Subway to Sally - Die Rose im Wasser (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subway to Sally - Die Rose im Wasser (Live)




Die Rose im Wasser (Live)
The Rose in the Water (Live)
Und rings umher im Wasser blühen Rosen
And all around, roses bloom in the water
Im Haar ein Nest von jungen Wasserratten
In her hair, a nest of young water rats
so treibt ihr schlanker Körper auf der Flut
Her slender body drifts upon the tide
so bleich und kalt ist sie, dass eine Weide
So pale and cold, a willow weeps
viel Blätter auf sie weint in stummer Qual.
Many leaves upon her in silent pain.
Und rings umher im Wasser blühen Rosen
And all around, roses bloom in the water
der Liebsten die roten
Red for the beloved
die weißen den Toten.
White for the dead.
Am Ufer hockt ein alter Salamander
On the shore, an old salamander squats
und hebt den Drachenkopf ins Sonnenlicht
And lifts his dragon head into the sunlight
er weiß nichts von den Schmerzen einer Jungfrau
He knows nothing of the maiden's pain
von Grausamkeit und auch von Liebe nichts.
Of cruelty and of love, he knows nothing.
Und rings umher im Wasser blühen Rosen
And all around, roses bloom in the water
der Liebsten die roten
Red for the beloved
die weißen den Toten.
White for the dead.
Das Abendrot vergoldet ihre Wangen
The evening red gilds her cheeks
ein Aal schlüpft über ihre weiße Brust
An eel slips over her white breast
und durch die Zweige geht ein letzter Seufzer
And through the branches goes a final sigh
ein Hauch von Trauer und ein Hauch von Lust.
A touch of sorrow and a touch of lust.
Und rings umher im Wasser blühen Rosen
And all around, roses bloom in the water
der Liebsten die roten
Red for the beloved
die weißen den Toten.
White for the dead.





Writer(s): INGO HAMPF, MICHAEL BODEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.