Paroles et traduction Subway to Sally - Kain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An
jenem
Morgen
schwiegen
die
Vögel
В
то
утро
птицы
молчали,
Als
Kain
seinen
Bruder
erschlug
auf
dem
Feld
Когда
Каин
убил
своего
брата
в
поле.
Aus
Neid
und
Begehren
am
Anfang
der
Zeiten
Из
зависти
и
желания,
в
начале
времён,
Ward
er
zum
ersten
Mörder
der
Welt
Он
стал
первым
убийцей
в
мире.
Nach
seiner
Tat
war
Blut
an
den
Händen
После
деяния,
кровь
была
на
руках,
Nach
seiner
Tat
war
Blut
auf
dem
Kleid
После
деяния,
кровь
была
на
одежде,
Nach
seiner
Tat
war
Blut
auf
der
Erde
После
деяния,
кровь
была
на
земле,
Aus
der
die
Stimme
des
Bruders
noch
schreit
Из
которой
голос
брата
всё
ещё
кричит.
Allein
mit
dem
Toten
Один
на
один
с
мёртвым,
Allein
mit
dem
Zeichen
der
Tat
Один
на
один
со
знаком
деяния,
Allein
mit
dem
Toten
Один
на
один
с
мёртвым,
Haß,
Verzweiflung,
Gier
und
Verrat
Ненависть,
отчаяние,
жадность
и
предательство.
Nach
seiner
Tat
war
er
gezeichnet
После
деяния,
он
был
отмечен,
Das
Feld
auf
dem
der
Tote
noch
lag
Поле,
на
котором
всё
ещё
лежал
мёртвый,
Trug
keine
Frucht,
doch
Kain
war
verurteilt
Не
приносило
плодов,
но
Каин
был
осуждён
Zum
Leben
bis
zum
jüngsten
Tag
Жить
до
самого
последнего
дня.
Zum
letzten
Tag
До
последнего
дня.
Allein
mit
dem
Toten
Один
на
один
с
мёртвым,
Allein
mit
dem
Zeichen
der
Tat
Один
на
один
со
знаком
деяния,
Allein
mit
dem
Toten
Один
на
один
с
мёртвым,
Haß,
Verzweiflung,
Gier
und
Verrat
Ненависть,
отчаяние,
жадность
и
предательство.
Allein
mit
dem
Toten
Один
на
один
с
мёртвым,
Allein
mit
dem
Zeichen
der
Tat
Один
на
один
со
знаком
деяния,
Allein
mit
dem
Toten
Один
на
один
с
мёртвым,
Haß,
Verzweiflung,
Gier
und
Verrat
Ненависть,
отчаяние,
жадность
и
предательство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL BODEN, INGO HAMPF, MICHAEL SIMON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.