Subway to Sally - Kaltes Herz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subway to Sally - Kaltes Herz




Kaltes Herz
Cold Heart
Ich hab mein altes Herz getauscht
I traded my old heart away,
Es tut jetzt nicht mehr weh
It doesn't ache anymore.
Wo links einmal die Unruh saß
Where restlessness once resided left,
Ist es nun kühl wie Schnee
It's now as cold as snow.
Seitdem ist mir ganz wohl um das
Since then, I feel quite well about
Wo einst das Herzleid war
Where heartache used to dwell.
Die Trauer und der Zorn verflog
The sorrow and the rage took flight,
Und Angst vor der Gefahr
And fear of danger fell.
Mein Herz ist kalt und hart wie Stein
My heart is cold and hard as stone,
Vorbei ist all mein Sehnen
All my longing is now gone.
Mein Herz ist schwarz und Ungestalt
My heart is black and misshapen,
Mein Herz ist kalt
My heart is cold.
Was wollt ihr nur mit eurem Herz
What do you want with your heart,
Dem dummen kleinen Ding
That silly little thing?
Ein Muskel nur, der zuckt und bebt
Just a muscle that twitches and trembles,
So wie ein Schmetterling
Like a butterfly on the wing.
Das Herz das sich zusammenkrampft
The heart that clenches in pain,
Von Lust und Leid bestimmt
By pleasure and sorrow defined.
Das Sehnsucht und Barmherzigkeit
That takes longing and mercy,
Sich sehr zu Herzen nimmt
So deeply to heart, you'll find.
Mein Herz ist kalt und hart wie Stein...
My heart is cold and hard as stone...
Ich hab mein altes Herz getauscht
I traded my old heart away,
Es tut jetzt nicht mehr weh
It doesn't ache anymore.
Wo links einmal die Unruh saß
Where restlessness once resided left,
Ist es nun kühl wie Schnee
It's now as cold as snow.
Mein Herz ist kalt und hart wie Stein...
My heart is cold and hard as stone...





Writer(s): INGO HAMPF, MICHAEL BODEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.