Subway to Sally - Krähenfrass - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Subway to Sally - Krähenfrass




Krähenfrass
Крови жажда
Einst ging spazieren ich allein
Однажды гулял я сам с собой,
Sah ich zwei Krähen heiser schrein
Двух воронов услышал хриплый вой.
Die eine krächzte: Freundin mein
Одна каркнула: "Подруженька моя,"
Wohin lädst du mich heute ein?
"Куда сегодня приглашаешь ты меня?"
Es liegt erschlagen ein Soldat
В канаве, за колючей проволокой сплетённой,
Im Graben hinter Stacheldraht
Лежит убитый воин, судьбой сражённый.
Sein Blut ist dem des Feindes gleich
Его кровь, как у врага, всё равно течёт,
Ein Festmahl für das Krähenreich
Для царства воронов прекрасный он расход.
Es wird ein guter Abendfrass
Сегодня ужин знатный будет наш,
Ich krieg die Augen du die Nas′
Мне глаза достанутся, тебе прекрасный нос.
Dann teilen wir zum Fest den Rest
Потом поделим то, что от него осталось,
Polstern mit seinem Haar das Nest
И выстелим его волоснёй гнездо, чтоб мягче спалось.
Der Schädel knirschend spaltet sich
С треском череп расколется надвое,
Zwei Hälften Hirn für dich und mich
И два полушария мозга мне и тебе, родное.
Kein Galgen auf der weiten Welt
Ни виселица в мире, ни плаха,
Ernährt uns wie das weite Feld
Не прокормит нас так, как поля бранного праха.
Getränkt vom Blut der Heldenbrust
Напитанные кровью геройской груди,
Der Krieg ist stets der Krähen Lust
Войны всегда вороньей услады дни.
Wir reißen auf die Heldenbrust
Мы рвём на части грудь героя,
Der Tod ist stets der Krähen Lust
Смерть всегда вороньей услады исток.
Die blanken Knochen werden rein
Белые кости долго будут лежать,
Noch lange uns erhalten sein
И долго будут нам напоминать,
Und künden leuchtend aus dem Dreck
Сияя ярко средь грязи и тлена,
Von der Soldaten Sinn und Zweck
О смысле и назначении воина, в прах превращённого.





Writer(s): DP, INGO HAMPF, - HATHOR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.