Subway to Sally - Mitgift - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Subway to Sally - Mitgift




Ich bring von meinem Vater zwei grüne Augen mit
Я принесу от отца два зеленых глаза
Zwei Hände stark wie Zangen und härter als Granit
Две руки сильные, как щипцы, и тверже гранита
Oft spüre ich die Unrast des Vaters tief im Blut
Часто я чувствую в крови отцовскую нерасторопность
Die ungestillte Sehnsucht, die schnell entflammte Wut
Неутоленная тоска, быстро разгорающаяся ярость
Seine Mitgift ist die Liebe, die das Böse nährt
Его приданое-любовь, питающая зло
Schlägt mir immer neue Triebe Dornen in mein Herz
Бьет мне в сердце все новые и новые побеги шипов
Diese Mitgift lässt mich leiden, das was mich verzehrt
Это приданое заставляет меня страдать, то, что меня поглощает
Wurzeltief und treibt mir stets Dornen in mein dunkles Herz
Укореняет и всегда вгоняет шипы в мое темное сердце
Von meiner Mutter trag ich die Züge im Gesicht
От мамы я ношу черты на лице
Von ihr hab ich den Wahnsinn den Hang zum Dämmerlicht
От нее я с безумием устремился к сумеречному свету
Die Ahnen meiner Eltern maschieren durch mein Blut
Предки моих родителей насквозь пропитаны моей кровью
Dort staut sich nun das Böse und nichts wird jemals gut
Там теперь скопилось зло, и ничто никогда не станет хорошим
Ihre Mitgift ist die Liebe, die das Böse nährt
Ее приданое-любовь, питающая зло
Schlägt mir immer neue Triebe Dornen in mein Herz
Бьет мне в сердце все новые и новые побеги шипов
Diese Mitgift lässt mich leiden, das was mich verzehrt
Это приданое заставляет меня страдать, то, что меня поглощает
Wurzeltief und treibt mir stets Dornen in mein dunkles Herz
Укореняет и всегда вгоняет шипы в мое темное сердце
Für mich ist meine Zukunft schon längst Vergangenheit
Для меня мое будущее давно уже прошлое
Für dich aber Geliebte ist ein Geschenk bereit
Но для тебя, возлюбленный, подарок готов
Meine Mitgift ist die Liebe, die das Böse nährt
Мое приданое-любовь, питающая зло
Schlägt dir immer neue Triebe Dornen in dein Herz
Вбивает тебе в сердце все новые и новые побеги шипов
Diese Mitgift lässt dich leiden, das was dich verzehrt
Это приданое заставляет вас страдать от того, что вас потребляет
Wurzeltief und treibt dir stets Dornen in dein dunkles Herz
Укоряй и всегда вгоняй шипы в твое темное сердце





Writer(s): ingo hampf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.