Subway to Sally - S.O.S. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subway to Sally - S.O.S.




S.O.S.
S.O.S.
Eingeschneit und zugefroren, steht ein Sendemast im Eis, Messerscharfe
Snowed in and frozen, a radio mast stands in the ice, razor-sharp
Winde wehen und der Kompass dreht im Kreis, die Polarnacht will nicht
Winds blow and the compass spins in circles, the polar night will not
Enden, jedes Zeitgefühl ist fort, denn der Zeit friert zu Kristallen
End, every sense of time is gone, for time freezes to crystals
Und verschüttet diesen Ort
And buries this place
Mit dem Packeis driftet langsam unsere letzte Hoffnung fort, unser Funke
With the pack ice, our last hope slowly drifts away, our spark
In der Kammer betet dieses eine Wort SOS, wer rettet unsere Seelen?
In the chamber prays this one word SOS, who will save our souls?
SOS, wer zeigt den Weg ins Licht? SOS, SOS
SOS, who will show the way to the light? SOS, SOS
Aufgegeben und verloren, steht ein Sendemast im Eis und wir legen unsere
Abandoned and lost, a radio mast stands in the ice and we lay our
Ohren an das Eisen leis, ganz leis, denn wir warten auf ein wispern, auf
Ears to the iron softly, very softly, for we wait for a whisper, for
Ein Zeichen von der Welt, war da nicht ein leises Knistern oder wars nur
A sign from the world, wasn't there a faint crackle or was it just
Schnee der fällt
Snow falling
Mit dem Packeis driftet langsam unsere letzte Hoffnung fort, unser Funke
With the pack ice, our last hope slowly drifts away, our spark
In der Kammer betet dieses eine Wort SOS, wer rettet unsere Seelen?
In the chamber prays this one word SOS, who will save our souls?
SOS, wer zeigt den Weg ins Licht? SOS, wer rettet unsere Seelen? SOS,
SOS, who will show the way to the light? SOS, who will save our souls? SOS,
Wer zeigt den Weg ins Licht? SOS, SOS
Who will show the way to the light? SOS, SOS
Unsere Lippen blau und rissig, frieren fest am kalten Stahl und wir leiden
Our lips blue and cracked, freeze to the cold steel and we suffer
Unterm Nordlicht, bis zum ersten Sonnenstrahl, SOS, wer rettet unsere Seelen?
Under the northern lights, until the first ray of sunshine, SOS, who will save our souls?
SOS, wer zeigt den Weg ins Licht? SOS, wer rettet unsere Seelen? SOS,
SOS, who will show the way to the light? SOS, who will save our souls? SOS,
Wer zeigt den Weg ins Licht? SOS, ist noch jemand der das schweigen bricht?
Who will show the way to the light? SOS, is there anyone who will break the silence?





Writer(s): MICHAEL BODEN, INGO HAMPF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.