Subway to Sally - Veitstanz (Live - Schlachthof (28.12.2007)) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Subway to Sally - Veitstanz (Live - Schlachthof (28.12.2007))




Ängstlich vor dir Weite suchen
Тревожно глядя перед собой на просторы
Dich nicht findend, dabei fluchen
Не находя тебя, ругаясь при этом
Springen, tanzen und mich drehen
Прыгай, танцуй и поворачивайся ко мне
Nur noch grelle Farben sehen
Просто видеть яркие цвета
Immer neu den Drachen schicken
Всегда отправляйте нового дракона
Meine Haut mit Dornen spicken
Моя кожа шипами шипов
Um das Haus im Veitstanz springen
Прыгать вокруг дома в танце вейта
Vor dem Feuer mit dir ringen
Борьба с тобой перед огнем
Alles dreht sich um mich her
Все дело во мне
Die Welt versinkt im Farbenmeer
Мир тонет в море цветов
Wenn ich tanze
Когда я танцую
Mit dir tanze
Танцуй с тобой
Geil auf dich die Zweifel töten
Возбужденный тобой, убивающий сомнения
In dem Schattenkreis erröten
Краснея в круге теней
Wenn ich nackt wie ich geboren
Когда я родился голым, как я
Halb gefunden halb verloren
Наполовину найденный наполовину потерянный
Halb gezogen halb gesunken
Наполовину вытащенный наполовину опущенный
Halb verdurstet halb betrunken
Наполовину опьяненный жаждой, наполовину пьяный
Mitternächtlich bei dir liege
Полночи лежал с тобой
Töricht mich um dich betrüge
Глупо обманывать меня ради тебя
Alles dreht sich um mich her
Все дело во мне
Die Welt versinkt im Farbenmeer
Мир тонет в море цветов
Wenn ich tanze
Когда я танцую
Mit dir tanze
Танцуй с тобой
Wenn ich tanze
Когда я танцую
Mit dir tanze
Танцуй с тобой
In meinem Kopf sind Spiegelscherben
В моей голове осколки зеркала
Taumelnd stürz ich ins Verderben
Шатаясь, я падаю на погибель
Zwischen Tod und ewig leben
Между смертью и вечной жизнью
Muss es etwas Drittes geben
Должно ли быть что-то третье
Alles dreht sich um mich her
Все дело во мне
Die Welt versinkt im Farbenmeer
Мир тонет в море цветов
Wenn ich tanze
Когда я танцую
Mit dir tanze
Танцуй с тобой
Wenn ich tanze
Когда я танцую
Mit dir tanze
Танцуй с тобой





Writer(s): fabio trentini, milan polak, simon michael schmitt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.