Subze - Guerrero (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subze - Guerrero (Remix)




Guerrero (Remix)
Warrior (Remix)
Me he levantado guerrero (me he levantado guerrero)
I've risen as a warrior (I've risen as a warrior)
Voy a luchar por las ganas que tengo, cariño, de hacerte el amor (de hacerte el amor)
I'm going to fight for the desire I have, darling, to make love to you (to make love to you)
A tres metros sobre el cielo (a tres metros sobre el cielo)
Three meters above the sky (three meters above the sky)
Me siento cuando te tengo pegada a mi cuello, besando el dolor (besando el dolor)
I feel it when I have you pressed against my neck, kissing the pain (kissing the pain)
Vamos a parar el tiempo (vamos a parar el tiempo)
Let's stop time (let's stop time)
Sincronicemos relojes, corramos veloces hacia el corazón
Let's synchronize watches, let's run fast towards the heart
Mírame a los ojos y dime: "¿qué tal
Look into my eyes and tell me: "how are things
Te está yendo todo desde que me fui?"
Going for you since I left?"
Si me echas de menos o me echas de más
If you miss me or miss me too much
Dime si todavía estás pensando en
Tell me if you're still thinking about me
Dime por qué duele este sentimiento
Tell me why this feeling hurts
Dime por qué duele hasta respirar
Tell me why it hurts even to breathe
Dime de qué sirve vivir el momento
Tell me what good is living in the moment
Si en este momento ya no estás
If in this moment you are no longer here
Pido un deseo a la luna llena
I make a wish to the full moon
Pido que nunca te vayas, nena
I ask that you never leave, baby
minimizas cada problema
You minimize every problem
Llegas y matas todas mis penas
You arrive and kill all my sorrows
Y yo me quiero matar por quererte a morir
And I want to kill myself for loving you to death
Ya no quiero vivir si vivo sin ti
I don't want to live anymore if I live without you
Conocías mis defectos, pero me querías así
You knew my flaws, but you loved me like this
Tienes tantos principios que no quiero un fin
You have so many principles that I don't want an end
Me dijeron: "hazla feliz", y la dejé escapar (la dejé escapar)
They told me: "make her happy", and I let her escape (I let her escape)
Me dijeron: "cree en ti mismo", y me puse a llorar (me puse a llorar)
They told me: "believe in yourself", and I started to cry (I started to cry)
Que por mucho que me quiera, a ella la quiero más
That no matter how much I love myself, I love her more
Y precisamente eso es lo que más miedo me da (más miedo me da)
And precisely that is what scares me the most (scares me the most)
Una lágrima, un "te quiero", y algún "ojalá" (y algún "ojalá")
A tear, an "I love you", and some "I wish" (and some "I wish")
Es lo último que queda de nuestra historia
It's the last thing left of our story
El pasado está pisado y enterrado ya (ya)
The past is stepped on and buried already (already)
Y pensarlo me hace mal
And thinking about it makes me feel bad
Me he levantado guerrero (me he levantado guerrero)
I've risen as a warrior (I've risen as a warrior)
Voy a luchar por las ganas que tengo, cariño, de hacerte el amor (de hacerte el amor)
I'm going to fight for the desire I have, darling, to make love to you (to make love to you)
A tres metros sobre el cielo (a tres metros sobre el cielo)
Three meters above the sky (three meters above the sky)
Me siento cuando te tengo pegada a mi cuello, besando el dolor (besando el dolor)
I feel it when I have you pressed against my neck, kissing the pain (kissing the pain)
Vamos a parar el tiempo (vamos a parar el tiempo)
Let's stop time (let's stop time)
Sincronicemos relojes, corramos veloces hacia el corazón
Let's synchronize watches, let's run fast towards the heart
Qué bien me sabes y qué mal que me sientas (sientas)
How well you know me and how badly you feel me (feel me)
Cómo me jode que cuando hables me mientas (mientas)
How it bothers me that you lie to me when you speak (lie)
Yo siempre atento y siempre a tientas (tientas)
I'm always attentive and you're always fumbling (fumbling)
Te pedí un trato y respondiste con tretas (tretas)
I asked you for a deal and you responded with tricks (tricks)
Podría hacerte una canción de una hora (una hora)
I could make you a one-hour song (one hour)
Pero es que ganas en distancias cortas
But you win in short distances
A esa persona que no me valora
To that person who doesn't value me
La aparto de mi vida, si ya no me aporta
I remove her from my life, if she no longer contributes
En este cuento no hay final feliz (final feliz)
In this story there is no happy ending (happy ending)
Se lo dejo a Mr. Wonderful y a su positivismo
I leave it to Mr. Wonderful and his positivism
Y si el problema hay que cortarlo de raíz
And if the problem needs to be cut from the root
Quizá deba empezar a cortarme a mismo
Maybe I should start cutting myself
Quizá sea yo el problema, y no los otros
Maybe I am the problem, and not the others
Que no puedo arreglar el mundo estando tan roto
That I can't fix the world being so broken
Todos tenemos un monstruo en nuestro interior
We all have a monster inside of us
Y no podré ser libre si no lo derroto
And I won't be free if I don't defeat it
Que estoy sudando cataratas de dolor
That I am sweating waterfalls of pain
Estoy llorando mares de rencor
I am crying seas of resentment
Que yo sólo pedí media ración de amor
That I only asked for half a ration of love
Y de postre me trajeron pudding de traición, yo (yo)
And for dessert they brought me pudding of betrayal, yo (yo)
Que el espejo me mira y me dice
That the mirror looks at me and tells me
Que nunca ha visto a nadie con tantas cicatrices
That it has never seen anyone with so many scars
Le respondo que yo mismo me las hice
I answer that I made them myself
Por no saber valorar aquellos tiempos tan felices
For not knowing how to value those happy times
Aquellos tiempos donde sonreías
Those times when you smiled
Y si llorabas era de risa al oír mis tonterías
And if you cried it was from laughter at hearing my silly things
Aquellos días (aquellos días), las noches frías (las noches frías)
Those days (those days), the cold nights (the cold nights)
Yo tan tuyo y tan mía (tú tan mía)
I so yours and you so mine (you so mine)
Que eras libre para irte cuando quisieras
That you were free to leave whenever you wanted
Y aún así te quedabas aunque no te lo pidiera
And yet you stayed even though I didn't ask you to
Pusimos el candado, tiramos la moneda
We put the lock on, we threw the coin
Y ni el deseo se ha cumplido, ni cumplimos las promesas
And neither the wish has come true, nor have we fulfilled the promises
Me dijeron: "hazla feliz", y la dejé escapar (la dejé escapar)
They told me: "make her happy", and I let her escape (I let her escape)
Me dijeron: "cree en ti mismo", y me puse a llorar (me puse a llorar)
They told me: "believe in yourself", and I started to cry (I started to cry)
Que por mucho que me quiera, a ella la quiero más
That no matter how much I love myself, I love her more
Y precisamente eso es lo que más miedo me da (más miedo me da)
And precisely that is what scares me the most (scares me the most)
Una lágrima, un "te quiero", y algún "ojalá" (y algún "ojalá")
A tear, an "I love you", and some "I wish" (and some "I wish")
Es lo último que queda de nuestra historia
It's the last thing left of our story
El pasado está pisado y enterrado ya (ya)
The past is stepped on and buried already (already)
Y pensarlo me hace mal (me he levantado guerrero)
And thinking about it makes me feel bad (I've risen as a warrior)
(Guerrero, -rrero)
(Warrior, -rior)
Voy a luchar por las ganas que tengo, cariño, de hacerte el amor (Eh, Subze)
I'm going to fight for the desire I have, darling, to make love to you (Eh, Subze)
A tres metros sobre el cielo (a tres metros sobre el cielo)
Three meters above the sky (three meters above the sky)
Me siento cuando te tengo pegada a mi cuello, besando el dolor (Rigor Mortis, al fin)
I feel it when I have you pressed against my neck, kissing the pain (Rigor Mortis, at last)
Vamos a parar el tiempo (Sadcore)
Let's stop time (Sadcore)
Sincronicemos relojes, corramos veloces hacia el corazón
Let's synchronize watches, let's run fast towards the heart





Writer(s): Miguel Angel Albert Sanchez, Edoby Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.