Paroles et traduction Subze - Me Visto y Voy
Me Visto y Voy
I Get Dressed and Go
Era
una
noche
de
insomnio,
asquea′o
de
todo
(oh)
It
was
a
sleepless
night,
sick
of
everything
(oh)
Me
escribe:
"estoy
despierta"
y
que
no
podía
dormir
(oh,
ja,
ja)
She
texts
me:
"I'm
awake"
and
that
she
couldn't
sleep
(oh,
ha,
ha)
Con
las
mismas
le
respondo
que
yo
tampoco
I
reply
to
her
likewise,
that
neither
can
I
Y
quedamos
en
vernos,
se
me
puso
el
corazón
a
mil
And
we
decide
to
meet
up,
my
heart
skips
a
thousand
beats
Marcaban
las
tres
de
la
mañana
en
mi
Viceroy
It
was
three
in
the
morning
on
my
Viceroy
Mañana
Dios
dirá,
pero
yo
solo
pienso
en
el
hoy
Tomorrow
God
will
tell,
but
I'm
only
thinking
about
today
Y
le
dije,
como
la
mala
persona
que
soy:
And
I
said
to
her,
like
the
bad
person
that
I
am:
"Nos
vemos
en
diez
minutos"
"Let's
meet
up
in
ten
minutes"
"Me
visto
y
voy"
"I'll
get
dressed
and
go"
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Fue
casi
sexo,
fue
casi
amor
(ah)
It
was
almost
sex,
it
was
almost
love
(ah)
Fueron
tus
piernas,
que
perdí
el
control
It
was
your
legs
that
made
me
lose
control
Pa'
ella
fue
sexo,
pa′
mí
casi
amor
For
her
it
was
sex,
for
me
almost
love
Después
de
esa
noche,
nunca
me
llamó
(nunca)
After
that
night,
she
never
called
me
(never)
Y
ahora
me
dejas
en
visto
And
now
you
leave
me
on
seen
Y
haces
como
que
no
existo
(¿cómo?)
And
you
act
like
I
don't
exist
(how?)
Tuve
que
haber
sido
más
listo
I
should
have
been
smarter
Y
haberle
dicho
que
no
(no)
And
told
her
no
(no)
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Sé
que
tienes
novio
y
te
juro
que
te
respeto
(te
lo
juro)
I
know
you
have
a
boyfriend
and
I
swear
that
I
respect
you
(I
swear)
Y
que
lo
que
vivimos,
nena,
que
era
entre
tú
y
yo
(sí)
And
that
what
we
had,
baby,
that
it
was
between
you
and
me
(yes)
Al
menos
déjame
escribirte
un
par
de
sonetos
(¿por
qué?)
At
least
let
me
write
you
a
couple
of
sonnets
(why?)
Porque
fue
casi
sexo
y
fue
casi
amor
(fue
casi
amor)
Because
it
was
almost
sex
and
it
was
almost
love
(it
was
almost
love)
Y
sé
que
tiene
el
corazón
salvaje
And
I
know
that
she
has
a
wild
heart
Y
que
por
dentro
es
indomable
And
that
deep
down
she's
untameable
Y
que
todo
quedó
en
este
instante
y
que
parte
de
mí
And
that
everything
ended
in
this
moment
and
that
a
part
of
me
También
quedó
allí
(sí)
Also
stayed
there
(yes)
Y
aunque
ahora
te
muestres
distante
(eh)
And
even
though
now
you
seem
distant
(eh)
Y
no
me
veas
tan
interesante
(¿cómo?)
And
you
don't
find
me
that
interesting
(how?)
La
noche
de
sexo
salvaje,
de
amor
de
un
instante,
ya
es
parte
de
mí
(ya,
ya
es
parte
de
mí)
The
night
of
wild
sex,
of
love
for
a
moment,
is
already
a
part
of
me
(already
a
part
of
me)
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Me
visto
y
voy
I
get
dressed
and
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Martinez Deltell, Luis Martinez Deltell, Miguel Angel Albert Sanchez
Album
Sadcore
date de sortie
27-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.