Paroles et traduction Subze feat. Dante - Only Fans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pienso:
"¿para
qué?"
Я
думаю:
"Зачем
всё
это?"
Harto
de
estar
aquí,
pero
no
se
ve
Устал
быть
здесь,
но
выхода
не
видно
Todo
lo
que
sufrí
y
nunca
me
quejé
Столько
всего
пережил,
но
никогда
не
жаловался
Tanto
que
ya
subí
y
luego
lo
bajé
Так
высоко
поднялся,
а
потом
упал
вниз
Dándoles
más
de
mí
de
lo
que
ellos
ven
Отдавая
вам
больше,
чем
вы
видите
Yo
siempre
estuve
ahí,
¿pero
pa'
mí
qué?
Я
всегда
был
рядом,
но
что
мне
с
этого?
¿Qué
pasará
hasta
el
fin?,
yo
ya
no
lo
sé
(no
lo
sé)
Что
будет
дальше?
Я
уже
не
знаю
(не
знаю)
Bienvenidos
a
mi
OnlyFans
(OnlyFans)
Добро
пожаловать
на
мой
OnlyFans
(OnlyFans)
Donde
enseño
lo
más
íntimo,
pero
no
os
cobro
na'
(na')
Где
я
показываю
самое
сокровенное,
но
ничего
не
беру
(ничего)
Suscríbete
si
te
atreves
a
mirar
(yeah)
Подписывайся,
если
осмелишься
посмотреть
(да)
Al
menos
yo
sí
mantengo
mi
dignidad
По
крайней
мере,
я
сохраняю
своё
достоинство
Lo
que
hay
en
mi
cabeza
no
es
nada
agradable
(nada)
То,
что
у
меня
в
голове,
совсем
не
приятно
(совсем)
Siempre
negativo,
como
Van
Gaal
(Van
Gaal)
Всегда
негатив,
как
у
Ван
Гала
(Ван
Гал)
Estoy
establecido
en
todo
lo
inestable
Я
застрял
во
всём
этом
непостоянстве
Metido
en
un
túnel
donde
no
hay
luz
al
final,
y
Заперт
в
туннеле,
где
нет
света
в
конце,
и
Me
gustaría
escribir
de
que
estoy
to'
happy
Мне
бы
хотелось
писать
о
том,
что
я
счастлив
De
que
voy
a
comerme
el
mundo
como
Ansu
Fati
Что
я
готов
покорить
мир,
как
Ансу
Фати
De
que
regalo
abrazos
y
sonrisas
gratis
Что
я
дарю
объятия
и
улыбки
бесплатно
Pero
soy
frito
y
soy
perjudicial
como
el
pollo
del
Kentucky
Но
я
вредный
и
опасный,
как
курица
из
KFC
Y
es
triste
no
poder
hacer
feliz
a
nadie
И
грустно
не
poder
hacer
feliz
a
nadie
Porque
tú
no
lo
eres
y
no
te
sale
fingir
Ведь
ты
сам
несчастлив
и
не
умеешь
притворяться
Sentir
que
tu
entorno
se
merece
el
cielo
Чувствовать,
что
твои
близкие
заслуживают
рая
Y
tú
solo
le
estás
dando
lo
peor
de
ti
А
ты
даешь
им
только
худшее
от
себя
Necesito
que
una
puta
cosa
me
salga
bien
Мне
нужно,
чтобы
хоть
что-то
получилось
Una
puta
buena
noticia
que
me
haga
creer
Одна
чёртова
хорошая
новость,
чтобы
я
поверил
Puedo
soportar
un
palo,
puedo
soportar
dos,
tres
Я
могу
выдержать
один
удар,
два,
три
Pero
es
que
ya
van
diez
y
todos
a
la
vez
Но
их
уже
десять,
и
все
разом
Profesor
en
el
error
por
profesar
amor
Профессор
ошибок
из-за
проповедования
любви
Experto
en
procesar
dolor
en
esta
vida
injusta
Эксперт
по
переработке
боли
в
этой
несправедливой
жизни
Metí
el
gol
más
bonito,
pero
no
sirvió
de
nada
Я
забил
самый
красивый
гол,
но
это
ничего
не
дало
Pues
perdí
el
partido
aunque
gané
el
premio
Puskás
Ведь
я
проиграл
матч,
хоть
и
выиграл
премию
Пушкаша
Doy
lo
mejor
de
mí
y
pienso:
"¿para
qué?"
Я
отдаю
всего
себя
и
думаю:
"Зачем
всё
это?"
Harto
de
estar
aquí,
pero
no
se
ve
Устал
быть
здесь,
но
выхода
не
видно
Todo
lo
que
sufrí
y
nunca
me
quejé
Столько
всего
пережил,
но
никогда
не
жаловался
Tanto
que
ya
subí
y
luego
lo
bajé
Так
высоко
поднялся,
а
потом
упал
вниз
Dándoles
más
de
mí
de
lo
que
ellos
ven
Отдавая
вам
больше,
чем
вы
видите
Yo
siempre
estuve
ahí,
¿pero
pa'
mí
qué?
Я
всегда
был
рядом,
но
что
мне
с
этого?
¿Qué
pasará
hasta
el
fin?,
yo
ya
no
lo
sé
Что
будет
дальше?
Я
уже
не
знаю
Paz
para
el
que
ha
confiado
en
mí,
y
al
que
no,
que
le
den
Мир
тем,
кто
верил
в
меня,
а
тем,
кто
нет,
пусть
будет
плохо
He
pasa'o
dos
depresiones,
13
años
con
ansiedad
Я
пережил
две
депрессии,
13
лет
с
тревогой
Más
noches
sin
dormir
de
las
que
puedo
soportar
(sí)
Больше
бессонных
ночей,
чем
я
могу
вынести
(да)
¿Cómo
cojones
no
voy
a
escribir
bien?
(¿cómo?)
Как,
чёрт
возьми,
я
могу
не
писать
хорошо?
(как?)
Si
solo
los
atormentados
hacen
magia
en
el
papel
Ведь
только
измученные
души
творят
магию
на
бумаге
Llámame
Mosfilm,
toda
la
vida
buscando
el
amor
Называй
меня
Мосфильмом,
всю
жизнь
ищу
любовь
Y
lo
tuve
siempre
en
frente,
vivir
es
mi
Robin
И
она
всегда
была
рядом,
жить
- мой
Робин
Hay
cosas
que
el
dinero
no
puede
comprar
Есть
вещи,
которые
не
купишь
за
деньги
Pa'
todo
lo
demás,
Mastercard,
yo
te
doy
master
class
Для
всего
остального
есть
Mastercard,
я
дам
тебе
мастер-класс
Y
no
la
tengo
encadenada
en
mi
cama
И
я
не
держу
её
прикованной
к
кровати
La
tengo
libre
porque
libre
es
su
alma
Она
свободна,
потому
что
свободна
её
душа
Y
cuando
follamos,
solo
puedo
pensar
que
(que)
И
когда
мы
занимаемся
любовью,
я
могу
думать
только
о
том
(о
том)
Que
buenas
vistas
tengo
cuando
yo
te
pongo
a
cuatro
patas
Какой
прекрасный
вид
открывается,
когда
ты
стоишь
на
четвереньках
Pero
esta
sociedad
no
es
nada
fantastic
(nada)
Но
это
общество
совсем
не
фантастика
(совсем)
Nada
es
natural,
primo,
todo
es
plastic
(todo)
Ничего
естественного,
детка,
всё
пластик
(всё)
No
eres
fea,
eres
pobre,
mami,
ey
(¿cómo?)
Ты
не
уродлива,
ты
бедна,
мами,
эй
(как?)
No
cirujano,
no
party
Нет
хирурга,
нет
вечеринки
Puse
mi
relación
con
la
vida
a
prueba
Я
поставил
свои
отношения
с
жизнью
на
кон
No
caí
en
la
tentación,
fui
fiel
a
sobrevivir
Не
поддался
искушению,
был
верен
выживанию
Al
final,
todo
se
quemó
en
la
hoguera
В
конце
концов,
всё
сгорело
в
костре
Subze,
hay
más
imagenes
pa'
ti
Subze,
есть
ещё
картинки
для
тебя
Soy
un
buen
artista,
pero
un
mal
influencer
Я
хороший
артист,
но
плохой
инфлюенсер
Y
por
desgracia,
lo
segundo
es
lo
que
vende
И,
к
сожалению,
второе
- то,
что
продаётся
No
sé
de
marketing
ni
de
redes
sociales
Я
не
разбираюсь
в
маркетинге
и
соцсетях
Pero
tú
dame
un
micrófono
y
te
separo
los
mares
Но
дай
мне
микрофон,
и
я
разделю
моря
Doy
lo
mejor
de
mí
y
pienso:
"¿para
qué?"
Я
отдаю
всего
себя
и
думаю:
"Зачем
всё
это?"
Harto
de
estar
aquí,
pero
no
se
ve
Устал
быть
здесь,
но
выхода
не
видно
Todo
lo
que
sufrí
y
nunca
me
quejé
Столько
всего
пережил,
но
никогда
не
жаловался
Tanto
que
ya
subí
y
luego
lo
bajé
Так
высоко
поднялся,
а
потом
упал
вниз
Dándoles
más
de
mí
de
lo
que
ellos
ven
Отдавая
вам
больше,
чем
вы
видите
Yo
siempre
estuve
ahí,
¿pero
pa'
mí
qué?
Я
всегда
был
рядом,
но
что
мне
с
этого?
¿Qué
pasará
hasta
el
fin?,
yo
ya
no
lo
sé
Что
будет
дальше?
Я
уже
не
знаю
Paz
para
el
que
ha
confiado
en
mí,
y
al
que
no,
que
le
den
Мир
тем,
кто
верил
в
меня,
а
тем,
кто
нет,
пусть
будет
плохо
Todo
se
mueve
por
puro
interés
Всё
движется
чистым
интересом
Les
indigna
un
contenedor
ardiendo
y
no
gente
buscando
en
él
Их
возмущает
горящий
мусорный
бак,
а
не
люди,
которые
в
нём
роются
Mi
arma,
un
boli,
la
palabra,
un
fusil
Моё
оружие
- ручка,
слово
- винтовка
Aunque
la
suerte
no
sonríe,
sino
que
se
ríe
de
mí
Хотя
удача
не
улыбается,
а
смеётся
надо
мной
El
fascismo
se
cura
leyendo
Фашизм
лечится
чтением
Pero
el
fascista
no
lee,
yo
canto
a
ver
si
me
escucha
ese
cerdo
Но
фашист
не
читает,
я
пою,
чтобы
меня
услышала
эта
свинья
Ese
cerdo
sin
alma
(cerdo)
Эта
бессердечная
свинья
(свинья)
Porque
quien
se
arma
de
libros,
se
libra
de
armas
Ведь
тот,
кто
вооружается
книгами,
освобождается
от
оружия
Me
he
hecho
viejo,
y
no
lo
digo
yo
Я
постарел,
и
это
говорю
не
я
Lo
dice
el
espejo,
y
ese
no
miente
(no
miente)
Это
говорит
зеркало,
а
оно
не
лжёт
(не
лжёт)
La
cabeza
no
me
rige,
el
cora'
se
me
raja
Голова
не
соображает,
сердце
разрывается
Aposté
todo
al
rojo
de
la
raja
de
tu
falda
Я
поставил
всё
на
красное
твоей
юбки
Tú
del
dicho,
yo
del
hecho,
de
ahí
el
trecho
Ты
на
словах,
я
на
деле,
отсюда
и
пропасть
Entre
tu
pecho
y
mi
pecho
y
este
despecho,
no
hay
derecho
(no)
Между
твоей
грудью
и
моей,
и
этой
тоской,
нет
права
(нет)
A
yacer
en
este
lecho
estrecho
Лежать
в
этой
узкой
постели
Soy
un
desecho
por
eso
me
echó
(sí)
Я
отброс,
поэтому
она
меня
выбросила
(да)
Si
existe
un
Dios,
es
un
hijoputa
(amén),
ah
Если
Бог
существует,
он
сукин
сын
(аминь),
ах
Por
no
hacer
nada
y
dejar
que
la
gente
sufra
За
то,
что
ничего
не
делает
и
позволяет
людям
страдать
Aún
así
le
rezaré
por
miedo
antes
de
pisar
la
tumba
И
всё
же
я
буду
молиться
ему
из
страха,
прежде
чем
ступить
в
могилу
Loco,
nunca
digas
nunca
(no)
Чувак,
никогда
не
говори
"никогда"
(нет)
Que
yo
nunca
pensé
que
iba
a
triunfar
ni
aún
esforzándome
Ведь
я
никогда
не
думал,
что
добьюсь
успеха,
даже
если
буду
стараться
Y
he
escrito
feliz,
aunque
por
dentro
estaba
ahogándome
И
я
писал
счастливо,
хотя
внутри
меня
топило
Yo
desangrándome,
ellos
mirándome
Я
истекал
кровью,
они
смотрели
на
меня
Yo
sonriéndoles,
¿ves
lo
que
puedo
ser?
Я
улыбался
им,
видишь,
кем
я
могу
быть?
Doy
lo
mejor
de
mí
y
pienso:
"¿para
qué?"
Я
отдаю
всего
себя
и
думаю:
"Зачем
всё
это?"
Harto
de
estar
aquí,
pero
no
se
ve
Устал
быть
здесь,
но
выхода
не
видно
Todo
lo
que
sufrí
y
nunca
me
quejé
Столько
всего
пережил,
но
никогда
не
жаловался
Tanto
que
ya
subí
y
luego
lo
bajé
Так
высоко
поднялся,
а
потом
упал
вниз
Dándoles
más
de
mí
de
lo
que
ellos
ven
Отдавая
вам
больше,
чем
вы
видите
Yo
siempre
estuve
ahí,
¿pero
pa'
mí
qué?
Я
всегда
был
рядом,
но
что
мне
с
этого?
¿Qué
pasará
hasta
el
fin?,
yo
ya
no
lo
sé
Что
будет
дальше?
Я
уже
не
знаю
Paz
para
el
que
ha
confiado
en
mí,
y
al
que
no,
que
le
den
Мир
тем,
кто
верил
в
меня,
а
тем,
кто
нет,
пусть
будет
плохо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.