Subze feat. Diego Ojeda & Carlos Salem - Sincero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Subze feat. Diego Ojeda & Carlos Salem - Sincero




Sincero
Искренний
Ando un poco cansado de empezarme de nuevo
Я немного устал начинать всё заново,
Mi vida es un pasillo; espejos enfrentados
Моя жизнь коридор с зеркалами друг напротив друга.
Empezarme de nuevo, como si no supiera
Начинать всё заново, как будто я не знаю
Y el amor, y los libros, y los copos de nieve
Про любовь, про книги, про снежинки,
Las tormentas eléctricas, Dios, los duraznos, una vida, el deseo
Про грозы, про Бога, про персики, про жизнь, про желание,
Los atascos de tráfico, el sol algún invierno
Про пробки, про солнце зимой,
Los aviones, los sexos, el dolor, la alegría, el Murobond, las hormigas
Про самолеты, про секс, про боль, про радость, про клей, про муравьев.
Empezarme de nuevo y no saber hasta cuando
Начинать всё заново и не знать, до каких пор.
Quiero escribir la canción más hermosa del mundo
Я хочу написать самую красивую песню в мире,
Aunque Sabina me diga que ya la escribió
Даже если Сабина скажет мне, что он уже написал её.
No busco un single ni un hit, ni el top del verano
Я не ищу сингл, ни хит, ни топ лета,
Ni la secuela de Incendia, ni un beat ganador
Ни продолжение "Incendia", ни победный бит.
No busco entrar en las listas más fuertes de Spoty
Я не стремлюсь попасть в самые сильные списки Spotify,
Ni que mi representante haga caja por
Ни чтобы мой представитель наживался на мне.
No busco ser influencer ni en Twitter ni en Insta
Я не хочу быть инфлюенсером ни в Twitter, ни в Instagram,
Ni que las marcas me quieran pagar por mentir
Ни чтобы бренды платили мне за ложь.
Ahora bien
Теперь же,
Quiero tener un talonario
Я хочу иметь чековую книжку
De cheques con sueños en blanco
С пустыми чеками мечты,
Para contarte mi verdad
Чтобы рассказать тебе свою правду.
Ahora bien
Теперь же,
Si no te gusta, esa es la puerta
Если тебе не нравится, вот дверь
Para engancharte a LOS40
Чтобы подсесть на LOS40
Y ser uno más del montón
И стать одним из толпы.
Sincero
Искренний,
Como un aguacero
Как ливень.
Me preocupa el verso, la verdad en el texto
Меня волнует стих, правда в тексте,
Cuando falta el aire en el pulmón
Когда не хватает воздуха в легких.
Cuando falta el aire en el pulmón
Когда не хватает воздуха в легких.
Si escribo bien es porque no lo estoy (no lo estoy)
Если я пишу хорошо, это потому, что мне плохо (плохо),
Si estoy feliz no escribo, pero así no quién soy
Если я счастлив, я не пишу, но тогда я не знаю, кто я.
querías un palacio como el de Versalles
Ты хотела дворец, как Версаль,
Pero yo escribo verdades y eso no me da para el Rolls-Royce, y está claro
Но я пишу правду, и это не дает мне денег на Rolls-Royce, и это ясно.
Que todos queremos la pasta
Что все мы хотим денег,
Pero a no me verás vender mi culo pa′ ganarla
Но ты не увидишь, как я продаю свою задницу, чтобы их заработать.
O vender mi alma, ya lo hice en un pasado
Или продаю свою душу, я уже делал это в прошлом,
Y todo lo que he pasado me impedía estar en calma
И всё, что я пережил, мешало мне быть спокойным.
Que yo tenía la cabeza muy bien amueblada (sí)
Что у меня была хорошо обставленная голова (да),
El problema es que habitada por termitas (ah)
Проблема в том, что она была населена термитами (ах).
Al principio to' es bonito, buenas caras
Вначале всё красиво, добрые лица,
Pero como todo lo bonito, al final se termina
Но, как и всё красивое, в конце концов, это заканчивается.
Que yo también vi a mi madre sin un pelo
Я тоже видел свою маму без волос,
Sin tener la edad para poder comprenderlo
Не имея возраста, чтобы это понять.
Ocultando su dolor para del dolor protegernos
Она скрывала свою боль, чтобы защитить нас от боли,
Os juro que aún me cuesta hablar de esto
Клянусь, мне до сих пор трудно говорить об этом.
Siempre me asustó quedarme solo (solo)
Я всегда боялся остаться один (один),
Porque si estoy solo, estoy solo con mis pensamientos
Потому что если я один, я один со своими мыслями.
Voy a pedirme una orden de alejamiento
Я собираюсь подать на запретительный судебный приказ,
Porque nadie me maltrata más que yo, duele pero es cierto
Потому что никто не издевается надо мной больше, чем я сам, это больно, но это правда.
Si te amo tanto, ¿por qué me das grima? (¿por qué?)
Если я так люблю тебя, почему ты меня бесишь? (почему?)
Si me amas tanto, ¿por qué me lastimas? (¿por qué?)
Если ты так любишь меня, почему ты делаешь мне больно? (почему?)
Me estás matando y a la vez me das vida
Ты убиваешь меня и в то же время даешь мне жизнь,
Y aunque yo te maldiga, si hay un dios que te bendiga
И хотя я проклинаю тебя, если есть бог, пусть он тебя благословит.
Y a ver (y a ver)
И смотри смотри),
Estaba todo en ruinas (todo)
Всё было в руинах (всё),
Y me agarré a tu vida (a ti)
И я ухватился за твою жизнь (за тебя),
Te juro corazón que lo intenté
Клянусь тебе, сердце, я пытался,
Lo intenté
Я пытался.
Pero hay ojos que encienden las velas apagadas
Но есть глаза, которые зажигают погасшие свечи,
Ser nuevo en esta mesa y jugar con tus cartas
Быть новым за этим столом и играть твоими картами,
Manos como las tuyas, nada protocolarias
Руки, как твои, совсем не церемонные,
Tu gato imaginario se ha comido mis miedos
Твой воображаемый кот съел мои страхи.
No te fijas querida, no es tifón ni tsunami
Ты не замечаешь, дорогая, это не тайфун и не цунами,
Pero ojalá te quedes a destrozar espejos
Но, пожалуйста, останься, чтобы разбить зеркала.
Será solo un momento, una hoguera de hielo
Это будет всего лишь мгновение, костер изо льда,
Tal vez no debería, pero quiero y voy
Возможно, мне не следовало, но я хочу и я начну
A empezarme de nuevo
Всё заново.
Cuando ya no queda nada, saco fuerzas
Когда ничего не остаётся, я нахожу силы,
Hasta que pare la tormenta
Пока не прекратится буря.
Te juro corazón que lo intenté
Клянусь тебе, сердце, я пытался,
En mitad de la tormenta lo intenté (lo intentamos)
Посреди бури я пытался (мы пытались).
Sincero
Искренний,
Como un aguacero
Как ливень.
Me preocupa el verso, la verdad en el texto
Меня волнует стих, правда в тексте,
Cuando falta el aire en el pulmón
Когда не хватает воздуха в легких.
Y que falte el aire, y que sobren versos
И пусть не хватает воздуха, и пусть стихов будет много,
La lluvia es un río cuesta abajo
Дождь это река, текущая вниз.





Writer(s): Diego Ojeda Sánchez, Miguel Angel Albert Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.