Paroles et traduction Subze feat. Lom-C, Blon & Shé - Oda al Verso
Escribimos
sin
medias
tintas
Мы
пишем
без
полутонов,
No
hacemos
letras
para
medio
tontos
Не
сочиняем
тексты
для
полудурков.
Por
ello
nos
ignoran
tantos
medios
Поэтому
нас
игнорируют
многие
СМИ,
Pero
es
que
el
verso
a
mí
me
dio
tanto
Но
стих
дал
мне
так
много.
Y
yo
pidiéndole
peras
al
olmo
А
я
просил
груши
у
вяза,
A
quien
solo
es
manzana
podrida
У
того,
кто
лишь
гнилое
яблоко.
Puede
que
la
muerte
a
mí
me
llegue
pronto
Может,
смерть
придет
ко
мне
скоро,
Porque
en
cada
letra
me
dejo
la
vida
Ведь
в
каждую
букву
я
вкладываю
жизнь.
Por
eso
este
tema
es
una
oda
al
verso
Поэтому
эта
песня
- ода
стиху,
En
estos
tiempos
duros
para
el
escritor
В
эти
трудные
времена
для
писателя.
Nuestro
amor
es
como
el
universo
Наша
любовь
подобна
вселенной,
Infinito,
y
en
constante
expansión
Бесконечна
и
постоянно
расширяется.
Las
mejores
plumas
del
país
entero
Лучшие
перья
всей
страны
Dando
amor
en
tiempos
de
guerra
Дарят
любовь
во
времена
войны.
Hoy
a
tres
metros
sobre
el
cielo
Сегодня
на
три
метра
над
небесами,
Mañana
a
dos
metros
bajo
tierra
Завтра
на
два
метра
под
землей.
Y
ahora
mi
firma
para
ti
es
autógrafo
И
теперь
моя
подпись
для
тебя
- автограф,
A
mis
miedos
les
llaman
temazos
Мои
страхи
называют
хитами.
A
mí
solo
me
entiende
mi
bolígrafo
Меня
понимает
только
моя
ручка,
Ni
de
coña
hablo
de
coños,
eso
es
un
coñazo
Ни
за
что
не
говорю
о
vaginах,
это
скучно.
Por
Neruda,
por
Machado,
por
García
Lorca
Ради
Неруды,
Мачадо,
Гарсиа
Лорки
Escribo
para
curaros
aunque
yo
me
rompa
Я
пишу,
чтобы
исцелить
вас,
даже
если
сам
сломаюсь.
Porque
yo
siento
todo
lo
que
escribo,
pues
Ведь
я
чувствую
все,
что
пишу,
так
как
Quien
escribe
sin
sentir,
escribe
sin
sentido
Тот,
кто
пишет
без
чувств,
пишет
бессмысленно.
Las
tres
de
la
mañana
de
otro
lunes
loco
Три
часа
ночи
очередного
безумного
понедельника,
Buscando
en
el
cuaderno
lo
que
nunca
fue
Ищу
в
тетради
то,
чего
никогда
не
было.
Él
sabe
mis
infiernos
cuando
me
equivoco
Она
знает
мои
ады,
когда
я
ошибаюсь,
Él
tiene
entre
sus
páginas
presa
mi
fe
Она
держит
на
своих
страницах
мою
веру
в
плену.
Divago
entre
palabras
que
me
crecen
solas
Блуждаю
среди
слов,
которые
растут
сами
по
себе,
Que
danzan
a
su
antojo
en
este
caos
mental
Танцуют
по
своей
воле
в
этом
хаосе
мыслей.
El
mago
de
la
música,
el
que
ya
no
vuela
Маг
музыки,
тот,
кто
больше
не
летает,
Las
flores
donde
piso
vuelven
a
brotar
Цветы,
где
я
ступаю,
снова
распускаются.
Silencio
en
este
esquivo
paraíso
Тишина
в
этом
ускользающем
раю,
El
agua
entre
las
rocas
dibujó
un
camino
nuevo
Вода
среди
камней
нарисовала
новый
путь.
Filtrando
los
recuerdos
y
los
beneficios
Фиltrуя
воспоминания
и
выгоды,
Yo
soy
al
precipicio
lo
que
Dios
ha
sido
al
cielo
Я
для
пропасти
то,
чем
Бог
был
для
неба.
Señor
de
los
desiertos,
de
los
páramos
que
decorar
Повелитель
пустынь,
пустошей,
которые
нужно
украсить,
Pincel
a
corazón
abierto,
pluma
que
me
hace
volar
Кисть
с
открытым
сердцем,
перо,
которое
заставляет
меня
летать.
Lágrimas
que
riegan
soles,
vida
está
ahí
delante
Слезы,
поливающие
солнца,
жизнь
прямо
перед
нами,
Y
de
tanto
intentar
entenderla
la
he
vuelto
a
olvidar
И
от
стольких
попыток
понять
ее,
я
снова
забыл.
Un
instante,
todos
juntos,
un
pasillo
hacia
mis
miedos
Мгновение,
все
вместе,
коридор
к
моим
страхам.
El
tedio
marchito
del
verso
que
me
ha
puesto
serio
Увядшая
скука
стиха,
который
сделал
меня
серьезным.
Una
noria
para
el
alma
que
se
ha
ido
de
vacaciones
Колесо
обозрения
для
души,
которая
ушла
в
отпуск,
Mi
sueño
en
una
playa
donde
nievan
mis
canciones
Мой
сон
на
пляже,
где
идет
снег
из
моих
песен.
Una
historia
entre
mis
manos
arrugadas
y
fugaces
История
в
моих
морщинистых,
ускользающих
руках,
Estrella
que
me
muestra
el
norte,
los
bellos
paisajes
Звезда,
указывающая
мне
на
север,
прекрасные
пейзажи.
Doncella
que
me
besa
con
paciencia
y
con
dulzura
Донна,
целующая
меня
с
терпением
и
нежностью,
La
magia
de
otros
mundos
brotando
de
mi
escritura
Магия
других
миров,
исходящая
из
моего
письма.
No
leemos
y
escribimos
poesía
porque
es
bonita
Мы
читаем
и
пишем
стихи
не
потому,
что
это
красиво,
Leemos
y
escribimos
poesía
porque
pertenecemos
a
la
raza
humana
Мы
читаем
и
пишем
стихи,
потому
что
принадлежим
к
человеческому
роду.
Y
la
raza
humana
está
llena
de
pasión
А
человеческий
род
полон
страсти.
La
medicina,
el
derecho,
el
comercio
y
la
ingeniería
Медицина,
право,
торговля
и
инженерия
-
Son
carreras
nobles
y
necesarias
para
dignificar
la
vida
Это
благородные
и
необходимые
профессии
для
достойной
жизни,
Pero
la
poesía...
Но
поэзия...
Son
las
cosas
que
nos
mantienen
vivos
Это
то,
что
поддерживает
нас
живыми.
Eres
como
el
eco
desde
el
Atalaya
Ты
как
эхо
с
Аталайи,
Academia
y
cemento,
ungüento
y
metralla
Академия
и
цемент,
мазь
и
шрапнель.
Un
beso
entre
la
tormenta
y
la
playa
Поцелуй
между
бурей
и
пляжем,
El
canto
de
una
viuda
recordando
la
batalla
Песнь
вдовы,
вспоминающей
битву.
Acallas
mis
demonios
a
la
par
que
los
despiertas
Ты
утихомириваешь
моих
демонов,
одновременно
пробуждая
их,
Desordenas
mi
escritorio,
me
haces
caminar
a
tientas
Приводишь
в
беспорядок
мой
рабочий
стол,
заставляешь
меня
идти
на
ощупь.
Dichosos
sean
los
folios
que
nunca
tuviste
cerca
Блаженны
листы,
которые
никогда
не
были
рядом
с
тобой,
Pues
jamás
descubrieron
las
fauces
de
un
alma
hambrienta
Ведь
они
никогда
не
открывали
пасть
голодной
души.
Tallado
en
una
piedra
milenaria
Вырезанная
на
тысячелетнем
камне,
Volaste
hasta
la
oscura
cicatriz
de
una
cesárea
Ты
долетела
до
темного
шрама
от
кесарева
сечения.
Estás
en
el
perfume
de
la
nobiliaria
Ты
в
духах
знатной
дамы
Y
en
el
papel
arrugado
de
la
chaqueta
del
paria
И
на
смятой
бумаге
в
пиджаке
изгоя.
Mi
piel
destila
calma
cuando
tus
dedos
la
rozan
Моя
кожа
источает
спокойствие,
когда
твои
пальцы
касаются
ее,
Una
alianza
entre
la
lanza
y
la
rosa
Союз
между
копьем
и
розой.
Me
ofreces
tu
confianza,
una
andanza
esplendorosa
Ты
предлагаешь
мне
свое
доверие,
великолепное
приключение,
Cuando
danzas
sobre
el
folio
regalándome
otra
estrofa
Когда
танцуешь
на
листе,
даря
мне
еще
одну
строфу.
Luz
manando
del
vientre
del
camposanto
Свет,
исходящий
из
чрева
кладбища,
Te
encuentro
en
las
salinas
de
mi
llanto
Я
нахожу
тебя
в
солончаках
моих
слез.
En
la
voz
de
Euterpe
dando
a
luz
a
un
bello
canto
В
голосе
Эвтерпы,
рождающей
прекрасную
песню,
Y
en
la
puerta
cochambrosa
del
retrete
de
aquel
antro
И
у
ветхой
двери
туалета
в
том
притоне.
Y
aunque
quieran
silenciarte
y
te
aten
de
pies
y
manos
И
хотя
они
хотят
заставить
тебя
замолчать
и
связывают
по
рукам
и
ногам,
Tú
sigues
pintando
surcos
en
la
frente
del
anciano
Ты
продолжаешь
рисовать
морщины
на
лбу
старика.
Tú,
que
me
empujas
a
un
lugar
lejano
Ты,
толкающая
меня
в
далекое
место,
Y
haces
que
sea
inmortal
convirtiéndome
en
humano
Делаешь
меня
бессмертным,
превращая
в
человека.
No
preguntes
por
qué
lo
hago,
porque
no
sabría
decirte
Не
спрашивай,
почему
я
это
делаю,
потому
что
я
не
смогу
тебе
сказать.
La
escritura
es
para
mí
como
el
agua
para
el
pez
Письмо
для
меня
как
вода
для
рыбы,
Solo
en
ella
vivo
libre
y
si
me
falta,
muero
fácil
Только
в
нем
я
живу
свободно,
и
если
его
не
станет,
я
легко
умру.
Va
mi
vida
entera
en
esto,
el
texto
es
mi
segunda
piel
Вся
моя
жизнь
в
этом,
текст
- моя
вторая
кожа.
No
preguntes
por
qué
lo
hago,
ni
siquiera
yo
lo
entiendo
Не
спрашивай,
почему
я
это
делаю,
даже
я
сам
не
понимаю.
Solo
siento
que
estoy
vivo
cuando
escribo
y
eso
es
todo
Я
просто
чувствую,
что
жив,
когда
пишу,
и
это
все.
Nunca
me
fijé
en
el
cielo
porque
aprendí
del
infierno
Я
никогда
не
смотрел
на
небо,
потому
что
учился
у
ада,
Que
las
mejores
lecciones
nacen
cuando
uno
está
solo
Что
лучшие
уроки
рождаются,
когда
ты
один.
Que
si
muero
será
haciendo
lo
único
que
me
da
vida
Что
если
я
умру,
то
делая
единственное,
что
дает
мне
жизнь.
Que
mi
vida
sin
el
rap
es
saltar
sin
paracaídas
Что
моя
жизнь
без
рэпа
- это
прыжок
без
парашюта.
Que
la
ida
hacia
la
tumba
no
me
asusta,
estoy
tranquilo
Что
путь
к
могиле
меня
не
пугает,
я
спокоен,
Porque
yo
solo
soy
música
y
sé
que
ella
está
conmigo
Потому
что
я
просто
музыка,
и
я
знаю,
что
она
со
мной.
Si
soy
fiel
a
la
escritura
es
porque
tenemos
un
pacto
Если
я
верен
письму,
то
потому,
что
у
нас
есть
договор.
Yo
jamás
la
prostituyo
y
ella
me
da
plenitud
Я
никогда
не
продам
его,
а
оно
даст
мне
полноту.
Ahora
vivo
de
lo
que
hago,
el
sacrificio
no
fue
en
vano
Теперь
я
живу
тем,
что
делаю,
жертва
не
была
напрасной.
Tengo
vacías
mis
manos
y
lleno
el
espíritu
Мои
руки
пусты,
а
дух
полон.
No
es
mi
virtud,
es
mi
pasión,
mi
cura,
mi
parte
oscura
Это
не
моя
добродетель,
это
моя
страсть,
мое
лекарство,
моя
темная
сторона.
Ninguna
mujer
comprendió
jamás
mi
amor
a
esta
locura
Ни
одна
женщина
никогда
не
понимала
моей
любви
к
этому
безумию.
Quizá
es
que
nunca
entendieron
lo
que
siento
ante
la
pluma
Может
быть,
они
никогда
не
понимали,
что
я
чувствую
перед
пером.
Un
puñal,
un
bolígrafo
es
la
única
ayuda
(la
única
ayuda)
Кинжал,
ручка
- единственная
помощь
(единственная
помощь).
Esta
es
mi
cárcel,
mi
prisión
de
oro
Это
моя
тюрьма,
моя
золотая
клетка,
Mi
nada
y
todo,
el
lugar
donde
acudo
cuando
me
rompo
y
me
siento
solo
Мое
ничто
и
все,
место,
куда
я
иду,
когда
ломаюсь
и
чувствую
себя
одиноким.
¿Cómo
explico
al
mundo
entero
el
amor
que
siento
por
esto?
Как
объяснить
всему
миру
любовь,
которую
я
испытываю
к
этому?
Tú
eres
la
paz
que
no
encuentro
cuando
me
pierdo
entre
el
resto
Ты
- тот
покой,
который
я
не
нахожу,
когда
теряюсь
среди
всего
остального.
Por
Neruda,
por
Machado,
por
García
Lorca
Ради
Неруды,
Мачадо,
Гарсиа
Лорки
Escribo
para
curaros
aunque
yo
me
rompa
Я
пишу,
чтобы
исцелить
вас,
даже
если
сам
сломаюсь.
Porque
yo
siento
todo
lo
que
escribo,
pues
Ведь
я
чувствую
все,
что
пишу,
так
как
Quien
escribe
sin
sentir,
escribe
sin
sentido
Тот,
кто
пишет
без
чувств,
пишет
бессмысленно.
Una
historia
entre
mis
manos
arrugadas
y
fugaces
(ah)
История
в
моих
морщинистых,
ускользающих
руках
(ах)
Estrella
que
me
muestra
el
norte,
los
bellos
paisajes
Звезда,
указывающая
мне
на
север,
прекрасные
пейзажи.
Doncella
que
me
besa
con
paciencia
y
con
dulzura
(ah)
Донна,
целующая
меня
с
терпением
и
нежностью
(ах)
La
magia
de
otros
mundos
brotando
de
mi
escritura
Магия
других
миров,
исходящая
из
моего
письма.
Y
aunque
quieran
silenciarte
y
te
aten
de
pies
y
manos
И
хотя
они
хотят
заставить
тебя
замолчать
и
связывают
по
рукам
и
ногам,
Tú
sigues
pintando
surcos
en
la
frente
del
anciano
Ты
продолжаешь
рисовать
морщины
на
лбу
старика.
Tú,
que
me
empujas
a
un
lugar
lejano
Ты,
толкающая
меня
в
далекое
место,
Y
haces
que
sea
inmortal
convirtiéndome
en
humano
Делаешь
меня
бессмертным,
превращая
в
человека.
Esta
es
mi
cárcel,
mi
prisión
de
oro
Это
моя
тюрьма,
моя
золотая
клетка,
Mi
nada
y
todo,
el
lugar
donde
acudo
cuando
me
rompo
y
me
siento
solo
Мое
ничто
и
все,
место,
куда
я
иду,
когда
ломаюсь
и
чувствую
себя
одиноким.
¿Cómo
explico
al
mundo
entero
el
amor
que
siento
por
esto?
Как
объяснить
всему
миру
любовь,
которую
я
испытываю
к
этому?
Tú
eres
la
paz
que
no
encuentro
cuando
me
pierdo
entre
el
resto
Ты
- тот
покой,
который
я
не
нахожу,
когда
теряюсь
среди
всего
остального.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrián Cervantes Pérez, Miguel Angel Albert Sanchez, Omar Silvestre Rico, Pablo Perez Rueda, Rodrigo Rubio Rodríguez
Album
Sadcore
date de sortie
27-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.