Subze feat. ZPU & Muerdo - Cartas a la Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subze feat. ZPU & Muerdo - Cartas a la Vida




Cartas a la Vida
Letters to Life
(Voy comprendiendo el misterio), oh yeah, aha
(I'm understanding the mystery), oh yeah, aha
(Voy respetando el azar) Subze
(I'm respecting chance) Subze
Muerdo, yeh (sigo viviendo sin miedo)
Muerdo, yeh (I keep living without fear)
Vida (ZPU)
Life (ZPU)
Hombre de oro
Golden man
(Voy cantando mi verdad, eh), vida
(I'm singing my truth, eh), life
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Voy comprendiendo el misterio
I'm understanding the mystery
Voy respetando el azar
I'm respecting chance
Sigo viviendo sin miedo
I keep living without fear
Voy cantando mi verdad, eh
I'm singing my truth, eh
Vida, no quiero que te acabes nunca
Life, I don't want you to ever end
Vida, eres preciosa, pues solo eres una
Life, you're precious, because there's only one of you
Vida, perdóname si no te vivo bien
Life, forgive me if I don't live you well
Pues a veces eres cielo y otras veces una puta
Because sometimes you're heaven and other times a bitch
Vida, eres tan corta y pasas tan deprisa
Life, you're so short and you pass by so quickly
Me darás todo para luego irte
You'll give me everything and then leave
Me darás lágrimas, y espero que muchas risas
You'll give me tears, and I hope many laughs
Espero que si te vas me dejes despedirme, yao
I hope that if you leave, you'll let me say goodbye, yao
Me das más miedo cuando acabas con seres queridos
You scare me more when you end with loved ones
Que cuando pienso que algún día lo harás conmigo
Than when I think that one day you will do it with me
Durante tu existencia plantearás mil batallas
During your existence you'll pose a thousand battles
Por eso algunos no aguantan y tiran la toalla
That's why some can't take it and throw in the towel
Te echan de ellos porque no pueden contigo
They kick you out because they can't handle you
Y yo que mataría pa' que siempre estuvieses conmigo
And I would kill for you to always be with me
Pa' que no abandonaras familia y amigos
So you wouldn't abandon family and friends
Prefiero morir yo, pero que ellos sigan vivos
I'd rather die myself, but have them stay alive
Vida, el tiempo es tu sicario
Life, time is your hitman
La religión una manera de creerte eterna (eh)
Religion is a way to believe you're eternal (eh)
Seguro que existes en el espacio (eh)
Surely you exist in space (eh)
Repartida por el cosmos en varios planetas
Spread throughout the cosmos on several planets
Nadie sale vivo de ti, eso te da sentido
No one comes out of you alive, that gives you meaning
De la nada hacia la nada y en medio tu todo
From nothing to nothing and in between your everything
Y que algún día te irás de mí,
And I know that one day you'll leave me, yes
Pero seguirás tu juego en el cuerpo de otro
But you'll continue your game in someone else's body
Voy comprendiendo el misterio (voy comprendiendo el misterio)
I'm understanding the mystery (I'm understanding the mystery)
Voy respetando el azar (voy respetando el azar)
I'm respecting chance (I'm respecting chance)
Sigo viviendo sin miedo (sigo viviendo sin miedo)
I keep living without fear (I keep living without fear)
Voy cantando mi verdad (voy cantando mi verdad), yao
I'm singing my truth (I'm singing my truth), yao
¿Qué podría pedirte a estas alturas?
What could I ask of you at this point?
Después de cientos de oportunidades
After hundreds of opportunities
Quizá que deshagas la línea entre mis dos mitades
Perhaps to undo the line between my two halves
Mi cos, mi ares, quien rasga mis vestiduras
My cosmos, my ares, who tears my clothes
¿Qué podrías cambiar hasta la fecha?
What could you change up to this date?
Si a veces pareces una mala racha
If sometimes you seem like a bad streak
Un ovillo que el brillo nunca deshilacha
A ball of yarn whose shine never frays
Y siempre soy yo quién no sabe cómo se aprovecha
And it's always me who doesn't know how to take advantage
Así que no te culpo si traes la del pulpo
So I don't blame you if you bring the octopus's one
Y solo yo lo leo así, porque que no es así
And I'm the only one who reads it that way, because I know it's not like that
eres un indulto que dura un día siendo generoso
You're a pardon that lasts a day being generous
Y yo, yo soy el factor defectuoso
And I, I am the defective factor
Pero puestos a pedir, te voy a pedir de vuelta a los que ya no están
But since I'm asking, I'm going to ask for those who are no longer here back
Yo amo el plan que trazas, pero no me cabe el llanto
I love the plan you draw, but I can't fit the tears
¿Cuánto se desbordaran mis tazas?
How much will my cups overflow?
No me debes plazas, pero los echo de menos tanto
You don't owe me squares, but I miss them so much
Vida, qué se haga tu designio, tuyo es el timón
Life, may your design be done, yours is the helm
Qué tengas un buen sitio pa' cada oración
May you have a good place for every prayer
Qué brindes al mundo una edad dorada
May you give the world a golden age
Y de rodillas juro, jamás voy a darte por sentada
And on my knees I swear, I will never take you for granted
Que ya nada es tan seguro como que eres un suspiro
That nothing is as certain as you being a sigh
Eres el aire que respiro hasta mi ultima llamada
You are the air I breathe until my last call
Y que a veces te maldigo porque no te veo el sentido
And I know that sometimes I curse you because I don't see the point of you
Pero no verte el sentido es lo que a veces te lo daba
But not seeing the point of you is what sometimes gave it to you
La vida es sueño, y los sueños, sueños son
Life is a dream, and dreams, dreams are
Sigue el latido, brother, de tu corazón
Follow the beat, brother, of your heart
Y vive siempre el hoy, que no existe el mañana
And always live for today, tomorrow doesn't exist
Nunca hagas planes para toda la semana
Never make plans for the whole week
Y dime si no ves caer todo lo que un día se alza
And tell me if you don't see everything that once rises fall
Si no entiendes ya que esta mudanza avanza
If you don't understand that this change is moving forward
Precisión mecánica y no entiendes su lógica, y es trágica
Mechanical precision and you don't understand its logic, and it's tragic
Menudo la transformación orgánica
What a transformation organic
Voy comprendiendo el misterio (voy comprendiendo el misterio)
I'm understanding the mystery (I'm understanding the mystery)
Voy respetando el azar (voy respetando el azar)
I'm respecting chance (I'm respecting chance)
Sigo viviendo sin miedo (sigo viviendo sin miedo)
I keep living without fear (I keep living without fear)
Voy cantando mi verdad (voy cantando mi verdad), eh
I'm singing my truth (I'm singing my truth), eh
Voy comprendiendo el misterio (voy comprendiendo el misterio)
I'm understanding the mystery (I'm understanding the mystery)
Voy respetando el azar (voy respetando el azar)
I'm respecting chance (I'm respecting chance)
Sigo viviendo sin miedo (sigo viviendo sin miedo)
I keep living without fear (I keep living without fear)
Voy cantando mi verdad (voy cantando mi verdad), eh
I'm singing my truth (I'm singing my truth), eh





Writer(s): Juan Prieto Sánchez, Miguel Angel Albert Sanchez, Rodrigo Rubio Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.