Subze feat. Caravaca - Abismo - traduction des paroles en allemand

Abismo - Subze , Caravaca traduction en allemand




Abismo
Abgrund
Lagrimas en mis ojos
Tränen in meinen Augen
Ya no quiero soñar
Ich will nicht mehr träumen
Si me cortan las alas
Wenn sie meine Flügel stutzen
Antes de despegar
Bevor ich abheben kann
Sigo cominando solo en este abismo
Ich gehe allein weiter in diesem Abgrund
Mi vida cambio yo ya
Mein Leben hat sich verändert, ich
No puedo ser el mismo
Kann nicht derselbe sein
él escribió mil poemas al administrador
Er schrieb tausend Gedichte an den Administrator
Intente borrar mis fallos del ayer
Ich versuchte, meine Fehler von gestern zu löschen
Si nunca podras retroceder
Wenn du nie zurückgehen kannst
Habra que mirar pa'alante
Muss man nach vorne schauen
Pues no hay nada que perder
Denn es gibt nichts zu verlieren
Odio al tipo del espejos
Ich hasse den Typen im Spiegel
Lleno de odio y de complejos
Voller Hass und Komplexe
Si me dañas te quiero bien lejos
Wenn du mir weh tust, will ich dich weit weg
Solo esta a mi lado
Nur wer mich bedingungslos liebt
Quien me ame sin condicion
Darf an meiner Seite sein
Mi esperanza me dejo y volo
Meine Hoffnung verließ mich und flog davon
Me he acostumbrado a estar solo
Ich habe mich daran gewöhnt, allein zu sein
Con el tiempo aprendes a decir no
Mit der Zeit lernst du, Nein zu sagen
Mi alma se fue al traste
Meine Seele ging den Bach runter
Mi vida es un chiste
Mein Leben ist ein Witz
Aqui no hay debate
Hier gibt es keine Debatte
Con el semblante triste voy
Mit trauriger Miene gehe ich
Si vivo en la chusta
Wenn ich im Dreck lebe
Y no me quemo los dedos
Und mir nicht die Finger verbrenne
No tengo gasolina y
Ich habe kein Benzin und
Aun asi le meto fuego, dale
Trotzdem lege ich Feuer, komm schon
Echale leña a la hoguera
Wirf Holz ins Feuer
Que la vida no son dos dias
Denn das Leben ist nicht zwei Tage
Y quien madruga se congela
Und wer früh aufsteht, friert
Porque no tiene mas huevos
Weil er nicht mehr Eier hat
Que adelantarse al sol
Als der Sonne voraus zu sein
Los gases de la fabrica
Die Gase der Fabrik
Alimentan su pulmon
Ernähren seine Lunge
Y muere lentamente, solo quedan cenizas
Und er stirbt langsam, nur Asche bleibt
Corazon hecho trizas
Ein Herz in Stücken
Recuerdos con espinas,
Erinnerungen mit Dornen
Solo quedan sus huellas
Nur seine Spuren bleiben
Y se las lleva el viento
Und der Wind trägt sie fort
Hermano no teiente
Bruder, mach dir nichts draus
Disfruta el momento
Genieß den Moment
Cuando miras al espejo
Wenn du in den Spiegel schaust
Y tienes ganas de romper el cristal
Und Lust hast, das Glas zu zerschlagen
Cuando piensas en tu vida
Wenn du an dein Leben denkst
Y piensas que ha hecho mal
Und denkst, es hat falsch gemacht
Dicen que, nunca es tarde pa cambiar
Sie sagen, es ist nie zu spät, sich zu ändern
Pero me siento cansado
Aber ich fühle mich müde
Siento que el viaje llego al final
Ich spüre, die Reise ist am Ende
Cuando lleva tantos palos
Wenn du so viele Schläge einstecken musst
Que no hay aguantas ni una astilla
Dass du nicht einmal einen Splitter aushältst
Cuando más que andar
Wenn du nicht mehr gehst
Estas viviendo de rodillas
Sondern auf den Knien lebst
Quisiste comerte el mundo
Du wolltest die Welt verschlingen
Y el mundo te hizo papilla
Und die Welt hat dich zu Brei gemacht
Quisiste brillar ysolo tu lagrima brilla
Du wolltest leuchten, und nur deine Träne glänzt
He tocado fondo
Ich habe den Grund berührt
Siento que podria ayudarte
Ich glaube, ich könnte dir helfen
He sentido soledad, Matt Damon en marte
Ich fühlte Einsamkeit, Matt Damon auf dem Mars
A veces siento que ni el katrina
Manchmal fühlt es sich an, als könnte nicht mal der Katrina
Podria tumbarme
Mich umwerfen
Otras, un simple soplo
Andere, eine leichte Brise
Podria desintegrarme
Könnte mich zerstreuen
He sido fuerte cual diamante,
Ich war stark wie ein Diamant
Fragil como el cristal
Zerbrechlich wie Glas
He sentido la ansiedad
Ich spürte die Angst
Que no podria solo y mas
Dass ich nicht allein sein könnte und mehr
En los malos momentos
In den schlechten Momenten
Pero los buenos vendran y
Aber die guten werden kommen und
El mal que hagas volvera cual boomerang
Das Böse, das du tust, kehrt wie ein Bumerang zurück






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.