Paroles et traduction Subze feat. Caravaca - Crisálida
Es
una
noche
más
donde
danza
mi
alma
Это
очередной
вечер,
когда
моя
душа
танцует
Donde
siempre
busco
dar
cobijo
a
mis
armas
Когда
я
всегда
пытаюсь
укрыть
свое
оружие
Guardar
las
garras,
dejar
las
guerras
Убрать
когти,
отказаться
от
войн
Llorar
la
paz,
sonreír
a
la
tristeza
Плакать
о
мире,
улыбаться
печали
Soy
un
plato
roto
y
me
toca
pagar
Я
разбитая
тарелка,
и
мне
приходится
платить
El
daño
en
tu
mirada
no
lo
oculta
un
disfraz
Ущерб
в
твоем
взгляде
не
скроешь
никаким
притворством
Hundido
mi
barco
en
tu
sonrisa
de
cristal
Мой
корабль
затонул
в
твоей
хрустальной
улыбке
No
entro
en
la
botella
en
la
que
me
voy
a
ahogar
Не
собираюсь
лезть
в
бутылку,
в
которой
я
утону
Y
me
auto
desahucio
И
я
сам
себя
выселяю
Me
busco
un
hueco
para
llenar
tu
espacio
Я
ищу
место,
чтобы
заполнить
твое
пространство
Quiero
entenderte
Хочу
тебя
понять
Quiero
entenderme
Хочу
понять
себя
Salir
del
infierno
y
que
salgamos
indemnes
Покинуть
ад
и
выйти
невредимыми
Se
que
tu
mano
es
el
cable
que
me
da
fuerza
Я
знаю,
что
твоя
рука
- это
кабель,
который
дает
мне
силу
Me
carga
de
vida,
esquivo
el
mal
con
destreza
Он
заряжает
меня
жизнью,
ловко
уклоняясь
от
зла
Solo
necesito
aliento
para
empujar
Мне
нужен
лишь
толчок,
Toda
la
mierda
que
me
lleva
a
perderme
sin
más
Чтобы
оттолкнуть
всю
эту
дрянь,
которая
меня
губит
Estoy
perdido
en
este
mar
de
dudas
Я
потерян
в
этом
море
сомнений
Por
cada
lagrima
el
corazón
se
me
arruga
От
каждой
слезы
сердце
сжимается
Estoy
gritando
por
dentro,
riendo
por
fuera
Внутри
кричу,
снаружи
смеюсь
El
calor
de
tu
risa
me
levanta
de
la
acera
Тепло
твоей
улыбки
поднимает
меня
с
тротуара
Te
tuve
entre
mis
manos
Я
держал
тебя
в
руках
Te
perdiste
entre
mis
dedos
Ты
выскользнула
сквозь
мои
пальцы
Me
caí
en
tu
boca
Я
упал
в
твой
рот
Soñé
con
tu
pelo
Я
мечтал
о
твоих
волосах
Aún
hay
tiempo
pa'
levantar
el
vuelo
Еще
есть
время
подняться
ввысь
Construyamos
de
las
ruinas
un
paraíso
perfecto
Давайте
построим
из
руин
идеальный
рай
Dejaste
la
puerta
abierta
y
este
corazón
cerrado
Ты
оставила
дверь
открытой,
а
это
сердце
закрылось
Y
aunque
todo
estaba
abierto
nunca
me
sentí
más
encerrado
И
хотя
все
было
открыто,
я
никогда
не
чувствовал
себя
более
запертым
De
nuevo
en
el
mercado
Снова
на
рынке
Un
corazón
tan
valioso
lo
vendiste
tan
barato
Такое
ценное
сердце
продали
так
дешево
El
paraíso
se
tornó
en
infierno
Рай
превратился
в
ад
El
calor
de
tus
abrazos
se
ha
transformado
en
invierno
Тепло
твоих
объятий
превратилось
в
зиму
Ahora
es
otoño
cada
vez
que
escribo
un
verso
Теперь
каждый
раз,
когда
я
пишу
стих,
наступает
осень
Pues
se
caen
de
pena
las
hojas
de
este
cuaderno
Ведь
листья
этой
тетради
опадают
от
печали
Ojo
por
ojo
y
eso
que
el
amor
es
ciego
Око
за
око,
хотя
любовь
слепа
Y
la
semilla
de
lo
nuestro
se
pregunta
porque
ya
no
la
riego
И
семя
нашей
любви
задается
вопросом,
почему
я
больше
его
не
поливаю
Hay
sequía
en
este
pecho
В
моей
груди
засуха
Aunque
veas
encharcado
mis
ojos
de
pena
y
duelo
Хотя
ты
видишь,
как
мои
глаза
наполняются
слезами
боли
и
печали
Caminando
por
las
calles
de
mi
Atlántida
Гуляю
по
улицам
моей
Атлантиды
Hundida
a
esta
vida
que
en
su
día
era
tan
mágica
Погрузившись
в
жизнь,
которая
когда-то
была
такой
волшебной
Ojos
rojos
cara
pálida
Красные
глаза,
бледное
лицо
De
tanto
ser
capullo
quede
preso
en
mi
crisálida
Оттого,
что
был
таким
дураком,
я
оказался
в
ловушке
в
своей
хризалиде
Estoy
dando
toquecitos
a
tu
puerta
Я
стучусь
в
твою
дверь
Si
todavía
me
quieres
puedes
dejarla
entreabierta
Если
ты
меня
все
еще
любишь,
можешь
приоткрыть
ее
Solo
serán
diez
minutos
para
mostrarte
mi
luto
Всего
на
десять
минут,
чтобы
показать
тебе
свой
траур
Y
que
me
des
una
respuesta
И
чтобы
ты
дала
мне
ответ
Esa
respuesta
que
tanto
necesitaba
y
no
me
diste
Тот
ответ,
в
котором
я
так
нуждался
и
которого
ты
мне
не
дала
Mi
vida
es
un
chiste
y
no
tiene
gracia
Моя
жизнь
- шутка,
в
которой
нет
ничего
смешного
Estoy
haciendo
acrobacias
por
la
cuerda
floja
Я
иду
по
натянутому
канату
Donde
se
aloja
la
desgracia
Где
поселилось
несчастье
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Sanchez Miguel Angel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.