Subze feat. Caravaca - Crisálida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Subze feat. Caravaca - Crisálida




Crisálida
Хризалида
Es una noche más donde danza mi alma
Это очередной вечер, когда моя душа танцует
Donde siempre busco dar cobijo a mis armas
Когда я всегда пытаюсь укрыть свое оружие
Guardar las garras, dejar las guerras
Убрать когти, отказаться от войн
Llorar la paz, sonreír a la tristeza
Плакать о мире, улыбаться печали
Soy un plato roto y me toca pagar
Я разбитая тарелка, и мне приходится платить
El daño en tu mirada no lo oculta un disfraz
Ущерб в твоем взгляде не скроешь никаким притворством
Hundido mi barco en tu sonrisa de cristal
Мой корабль затонул в твоей хрустальной улыбке
No entro en la botella en la que me voy a ahogar
Не собираюсь лезть в бутылку, в которой я утону
Eres mi hogar
Ты мой дом
Y me auto desahucio
И я сам себя выселяю
Me busco un hueco para llenar tu espacio
Я ищу место, чтобы заполнить твое пространство
Quiero entenderte
Хочу тебя понять
Quiero entenderme
Хочу понять себя
Salir del infierno y que salgamos indemnes
Покинуть ад и выйти невредимыми
Se que tu mano es el cable que me da fuerza
Я знаю, что твоя рука - это кабель, который дает мне силу
Me carga de vida, esquivo el mal con destreza
Он заряжает меня жизнью, ловко уклоняясь от зла
Solo necesito aliento para empujar
Мне нужен лишь толчок,
Toda la mierda que me lleva a perderme sin más
Чтобы оттолкнуть всю эту дрянь, которая меня губит
Estoy perdido en este mar de dudas
Я потерян в этом море сомнений
Por cada lagrima el corazón se me arruga
От каждой слезы сердце сжимается
Estoy gritando por dentro, riendo por fuera
Внутри кричу, снаружи смеюсь
El calor de tu risa me levanta de la acera
Тепло твоей улыбки поднимает меня с тротуара
Te tuve entre mis manos
Я держал тебя в руках
Te perdiste entre mis dedos
Ты выскользнула сквозь мои пальцы
Me caí en tu boca
Я упал в твой рот
Soñé con tu pelo
Я мечтал о твоих волосах
Aún hay tiempo pa' levantar el vuelo
Еще есть время подняться ввысь
Construyamos de las ruinas un paraíso perfecto
Давайте построим из руин идеальный рай
Dejaste la puerta abierta y este corazón cerrado
Ты оставила дверь открытой, а это сердце закрылось
Y aunque todo estaba abierto nunca me sentí más encerrado
И хотя все было открыто, я никогда не чувствовал себя более запертым
De nuevo en el mercado
Снова на рынке
Un corazón tan valioso lo vendiste tan barato
Такое ценное сердце продали так дешево
El paraíso se tornó en infierno
Рай превратился в ад
El calor de tus abrazos se ha transformado en invierno
Тепло твоих объятий превратилось в зиму
Ahora es otoño cada vez que escribo un verso
Теперь каждый раз, когда я пишу стих, наступает осень
Pues se caen de pena las hojas de este cuaderno
Ведь листья этой тетради опадают от печали
Ojo por ojo y eso que el amor es ciego
Око за око, хотя любовь слепа
Y la semilla de lo nuestro se pregunta porque ya no la riego
И семя нашей любви задается вопросом, почему я больше его не поливаю
Hay sequía en este pecho
В моей груди засуха
Aunque veas encharcado mis ojos de pena y duelo
Хотя ты видишь, как мои глаза наполняются слезами боли и печали
Caminando por las calles de mi Atlántida
Гуляю по улицам моей Атлантиды
Hundida a esta vida que en su día era tan mágica
Погрузившись в жизнь, которая когда-то была такой волшебной
Ojos rojos cara pálida
Красные глаза, бледное лицо
De tanto ser capullo quede preso en mi crisálida
Оттого, что был таким дураком, я оказался в ловушке в своей хризалиде
Estoy dando toquecitos a tu puerta
Я стучусь в твою дверь
Si todavía me quieres puedes dejarla entreabierta
Если ты меня все еще любишь, можешь приоткрыть ее
Solo serán diez minutos para mostrarte mi luto
Всего на десять минут, чтобы показать тебе свой траур
Y que me des una respuesta
И чтобы ты дала мне ответ
Esa respuesta que tanto necesitaba y no me diste
Тот ответ, в котором я так нуждался и которого ты мне не дала
Mi vida es un chiste y no tiene gracia
Моя жизнь - шутка, в которой нет ничего смешного
Estoy haciendo acrobacias por la cuerda floja
Я иду по натянутому канату
Donde se aloja la desgracia
Где поселилось несчастье





Writer(s): Albert Sanchez Miguel Angel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.