Subze - Asesino de Series - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subze - Asesino de Series




Asesino de Series
Series Killer
Oh
Oh
Especial dedicación para todos mis frikis
Special dedication to all my geeks
Que se tiran to' el día enganchaos
Who spend all day hooked
En Seriesly, SeriesYonkis, SeriesPepito
On Seriesly, SeriesYonkis, SeriesPepito
Y toda esa mierda
And all that crap
Yo soy el Subze
I am Subze
Esto es en la variedad está el gusto, tío
This is, variety is the spice of life, man
¿Querías variedad?
You wanted variety?
Cómete todo el menú, hijo de perra (hijo de perra)
Eat the whole menu, son of a bitch (son of a bitch)
Y suena así (y suena así)
And it sounds like this (and it sounds like this)
Y suena así (y suena así)
And it sounds like this (and it sounds like this)
Bebiendo Budweiser
Drinking Budweiser
Escupiéndolas en heiser
Spitting them out in heiser
Por el día Walter White
By day Walter White
Por la noche me convierto en Heisenberg (Breaking Bad)
By night I become Heisenberg (Breaking Bad)
Disfruto mi locura, soy T-Bob
I enjoy my madness, I'm T-Bob
Como Dexter, destripando víctimas
Like Dexter, gutting victims
Y es que
And that's it
Siempre hay algo que corroe
There's always something that corrodes
Me siento un incomprendido como Zedko
I feel misunderstood like Zedko
No soy de California
I'm not from California
Vivo en Seriesly, eh
I live in Seriesly, eh
Me despierto con ojeras como un zombie en Walking Dead
I wake up with dark circles like a zombie in Walking Dead
Soy Michael Scoffie
I am Michael Scofield
Escapémonos del mundo
Let's escape from the world
Pasajeros de océano y perdidos sin rumbo
Ocean passengers and lost without direction
Y parando el tiempo, como Hiro Nakamura
And stopping time, like Hiro Nakamura
Quiero ser tu héroe en esta realidad tan dura
I want to be your hero in this harsh reality
Viviendo al límite como Fringe, como en Switch
Living on the edge like Fringe, like in Switch
Mudémonos a Springfield
Let's move to Springfield
Me siento como Bender
I feel like Bender
El rap es un puti
Rap is a bitch
¿Quieres jugar conmigo?
Do you want to play with me?
Te follaré a lo Ham Buddy
I'll fuck you like Ham Buddy
¿Cómo está el panorama?, mejor me quedo en el kelisi
How's the panorama?, better stay in the kelisi
Los políticos nos han matado como a Kenny
Politicians have killed us like Kenny
Me quiero ir de birras con Homer Simpson
I want to go for beers with Homer Simpson
Ser legen-dario como Barnie Stinson
Be legen-dary like Barney Stinson
Es que yo soy un friki como Sheldon
It's that I'm a geek like Sheldon
Me río de tus temas a lo Nelson
I laugh at your themes like Nelson
Soy Amanda Clarke
I am Amanda Clarke
Busco venganza en el rap
Seeking revenge in rap
Porque no confío en
Because I don't trust myself
Y ahora su lengua tengo que sacar de mi culo
And now I have to get their tongue out of my ass
Yo voy más allá del muro
I go beyond the wall
Y si esto es Juego de Tronos, rey solo puede haber uno
And if this is Game of Thrones, there can only be one king
Y que os follen
And fuck you
No falta gente que apoye
There's no shortage of people who support
Y gente que promete y que te tima como Sawyer
And people who promise and rip you off like Sawyer
Os dejo inválido John Locke
I'll leave you invalid John Locke
Joe Swanson, luchando con mi bipolaridad
Joe Swanson, struggling with my bipolarity
Soy Garry Madison
I am Garry Madison
Raperos
Rappers
Vacilando de su flow y guau
Bragging about their flow and wow
Y yo en mi keli viendo el maratón de House
And I'm in my crib watching the House marathon
Total, todos seremos esbirros
In the end, we'll all be minions
Echando una mirada al futuro viendo Black Mirror
Taking a look at the future watching Black Mirror
Y sigue como Jesse Pinkman rulando ese mic
And continue like Jesse Pinkman rolling that mic
Yo vivo en el futuro como Phillip J Fry, no
I live in the future like Philip J. Fry, no
Logan Diaz sor, no
Logan Diaz sor, no
Veo Gran Hermano
I watch Big Brother
Prefiero no ser consciente de la vergüenza que damos
I prefer not to be aware of the shame we bring
En este país de putas y clavos
In this country of whores and nails
Y vaya! De la rabia que me da, que me convierto en Super Sayan
And wow! From the rage it gives me, I become Super Saiyan
Diría mil movidas de la serie Dragon Ball
I would say a thousand things about the Dragon Ball series
Pero Porta ya lo hizo
But Porta already did
Y hay que ser originales, ¿no?
And you have to be original, right?
Uy
Oops
¿Y de quién eres?
And whose side are you on?
De Gokú o de Vegetta
Goku or Vegeta
De Oliver o de Mark Lenders
Oliver or Mark Lenders
De Homer o Peter
Homer or Peter
Pokemon o Digimon
Pokemon or Digimon
Prison Break o Perdidos
Prison Break or Lost
Charlie Ranker o Arigor
Charlie Ranker or Arigor
Y es que ah-ah
And that's ah-ah
A me da igual la fama
I don't care about fame
Porque siempre seré Bichencheis
Because I will always be Bichencheis
Y mi Johnny Drama
And you my Johnny Drama
Luego no digas que no te avisé
Then don't say I didn't warn you
Siempre pago mis deudas como un puto Lannister
I always pay my debts like a damn Lannister
Y ahora si quieres, niño, empieza a criticar
And now if you want, kid, start criticizing
Que cierro redes sociales
That I close social networks
Que empieza la NBA
That the NBA begins
Soy un (soy un)
I am a (I am a)
Friki (friki)
Geek (geek)
Estoy enganchado y veo series (series)
I'm hooked and I watch series (series)
Pelis (pelis)
Movies (movies)
Todo el día en la keli
All day in the crib
Porque soy un (soy un)
Because I am a (I am a)
Friki (friki)
Geek (geek)
Estoy enganchado y veo series (series)
I'm hooked and I watch series (series)
Pelis (pelis)
Movies (movies)
Todo el día en la keli porque
All day in the crib because
"Sé que puedes leerme el pensamiento hijo"
"I know you can read my mind, son"
"Miau miau miau miau miau miau miau miau miau miau miau miau miau miau miau"
"Meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow meow"
"Sé que intentarlo contigo resultará"
"I know trying with you will work"
"¡Oye! ¿A cuenta de qué ha venido eso?"
"Hey! What was that about?"
"¡Cállate o te doy otra a ti, pelirroja!"
"Shut up or I'll give you another one, redhead!"
"Con un punto ya ganas los cinco mil dólares
"With one point you already win the five thousand dollars
Veinte segundos, cosas sobre las que te sientas"
Twenty seconds, things you sit on"
"Silla"
"Chair"
"Otra"
"Another"
"Silla grande"
"Big chair"
"No, es lo mismo, otra"
"No, it's the same, another"
"Silla alta"
"High chair"
"Sigue siendo una silla"
"It's still a chair"
"Silla"
"Chair"
"Di algo que no sea silla"
"Say something that's not a chair"
"¿Y si no se me ocurre nada?"
"What if I can't think of anything?"
"Puedes pasar"
"You can pass"
"¿Cómo paso?"
"How do I pass?"
"Dilo"
"Say it"
"¿Digo qué?"
"Say what?"
"Di paso"
"Say pass"
"Silla"
"Chair"
"Lo siento, se ha acabo el tiempo y no has logrado suficientes puntos
"Sorry, time's up and you haven't scored enough points
Gracias por participar"
Thanks for participating"
"Le someteremos a algunas pruebas
"We're going to put you through some tests
Esto es un detector de mentiras
This is a lie detector
Le formularé una serie de preguntas tipo test
I will ask you a series of multiple-choice questions
Y usted debe responder sinceramente, ¿Lo ha entendido?"
And you must answer honestly, do you understand?"
"Sí"
"Yes"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.