Paroles et traduction Subze - Cartas Desde Irak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartas Desde Irak
Письма из Ирака
Amigo
mio,
yo
te
escribo
esta
carta
Друг
мой,
я
пишу
тебе
это
письмо,
Mi
pueblo
grita
basta,
mi
situación
es
nefasta
Мой
народ
кричит
"хватит",
моя
ситуация
ужасна.
Te
cuento,
que
cuento
las
victimas
por
miles
Я
считаю
жертв
тысячами,
La
única
lluvia
que
hay
aquí
es
la
lluvia
de
misiles
Единственный
дождь
здесь
— это
дождь
ракет.
Y
diles
que
ya
tenemos
bastante,
toda
mi
familia
muerta
y
solo
eran
civiles
inocentes
И
скажи
им,
что
с
нас
хватит,
вся
моя
семья
погибла,
а
они
были
всего
лишь
невинными
мирными
жителями.
Cuentale
a
tu
presidente,
que
no
duermo
ni
una
noche
por
si
muere
algun
pariente
Расскажи
своему
президенту,
что
я
не
сплю
ни
одной
ночи,
боясь,
что
погибнет
еще
кто-то
из
моих
родных.
No
tengo
pa
na,
ni
pa
comer
ni
cenar
У
меня
нет
ничего,
ни
поесть,
ни
поужинать.
Jamas
maté
una
mosca
y
dicen
que
soy
el
Eje
del
Mal
Я
никогда
и
мухи
не
обидел,
а
меня
называют
"Осью
Зла".
En
tu
país
vale
el
triple
un
chicle,
que
una
vida
aquí
en
Irak
В
твоей
стране
жвачка
стоит
втрое
дороже,
чем
жизнь
здесь,
в
Ираке.
Yo
sueño,
con
una
vida
lejos
Я
мечтаю
о
жизни
вдали
отсюда,
Yo
sueño,
con
poder
marchar
de
aquí
Я
мечтаю
о
том,
чтобы
уехать
отсюда,
Yo
sueño,
con
poder
ver
tu
reflejo
pero
no
hay
futuro
siendo
un
pobre
niño
irakí
Я
мечтаю
увидеть
твое
отражение,
но
нет
будущего,
будучи
бедным
иракским
мальчиком.
Voy
a
ver
la
fosa
de
mis
padres
a
escondidas
Я
тайком
хожу
к
могиле
своих
родителей,
No
pude
despedirme
ni
decir
que
les
quería
Я
не
смог
попрощаться
и
сказать,
что
люблю
их.
Esquivando
cadaveres,
y
cada
vez
esto
es
mas
duro
Обходя
трупы,
и
с
каждым
разом
это
все
тяжелее.
Pensar
en
un
mañana
y
saber
que
no
hay
futuro
Думать
о
завтрашнем
дне
и
знать,
что
нет
будущего.
Oh
Dios,
Alá,
yo
quiero
huir
О,
Боже,
Аллах,
я
хочу
убежать.
No
se
que
es
peor,
la
sangre,
el
hambre
o
el
miedo
a
morir
Не
знаю,
что
хуже:
кровь,
голод
или
страх
смерти.
No
existe
libertad,
sólo
cuando
muera
de
un
balazo
yo
alcanzaré
paz
Нет
свободы,
только
когда
я
умру
от
пули,
я
обрету
покой.
Y
corro
y
sudo
y
pienso
y
dudo
que
la
sangre
de
inocentes
vale
mas
que
todo
el
crudo
И
я
бегу,
и
потею,
и
думаю,
и
сомневаюсь,
что
кровь
невинных
стоит
больше,
чем
вся
нефть.
Y
al
final
no
hay
moral
ni
ética,
por
lo
menos
en
la
mente
el
jefe
de
Norteamerica
И
в
конце
концов,
нет
ни
морали,
ни
этики,
по
крайней
мере,
в
голове
у
главы
Северной
Америки.
Amigo,
con
esto
me
despido,
seguramente
mañana
ya
no
esté
vivo
Друг,
на
этом
я
прощаюсь,
завтра
меня,
скорее
всего,
уже
не
будет
в
живых.
Amigo,
gracias
por
tu
amistad
Друг,
спасибо
за
твою
дружбу.
Atentamente:
escrito
desde
Bagdad
Искренне
твой:
написано
из
Багдада.
(Cristina
Gil)
(Кристина
Гил)
Dime
lo
que
hacer,
dime
como
ser,
como
tolerar
esta
situación
Скажи
мне,
что
делать,
скажи
мне,
как
быть,
как
пережить
эту
ситуацию.
Parece
irreal
que
no
tenga
paz
ni
un
hogar
para
descansar
Кажется
нереальным,
что
у
меня
нет
ни
мира,
ни
дома,
где
можно
отдохнуть.
Si
tienes
alma,
¿que
opción
me
das?
Если
у
тебя
есть
душа,
какой
выбор
ты
мне
дашь?
Si
sólo
tengo
armas
para
luchar
Если
у
меня
есть
только
оружие,
чтобы
сражаться.
Y
yo
no
quiero
guerras,
sólo
quiero
jugar
А
я
не
хочу
войны,
я
просто
хочу
играть.
Dicen
que
si
eres
niño
no
sabes
llorar
Говорят,
что
если
ты
ребенок,
ты
не
умеешь
плакать.
Dime
lo
que
hacer,
dime
como
ser,
para
sonreir
en
la
ciudad
del
mal
Скажи
мне,
что
делать,
скажи
мне,
как
быть,
чтобы
улыбаться
в
городе
зла.
No
veo
color
si
no
sale
el
sol
pero
no
ilumina,
sólo
da
calor
Я
не
вижу
цвета,
если
не
выходит
солнце,
но
оно
не
освещает,
а
только
греет.
Son
las
10
de
la
mañana,
una
carta
en
el
buzón
10
часов
утра,
письмо
в
почтовом
ящике.
Corro
como
un
niño,
esperan
mi
contestación
Бегу
как
ребенок,
ждут
моего
ответа.
Viene
desde
Irak,
eso
pone
en
el
remite
Из
Ирака,
так
написано
на
обратном
адресе.
La
leo
a
escondidas,
mis
padres
están
de
comité
Читаю
тайком,
родители
на
собрании.
Un
grito
de
socorro,
aquí
todo
marcha
bien
Крик
о
помощи,
а
у
меня
все
хорошо.
Mis
caprichos
me
los
pagan
con
billetes
de
100
Мои
прихоти
оплачивают
стодолларовыми
купюрами.
Tu
caminas
descalzo,
pero
yo
tengo
unas
AirForce,
una
cuenta
de
PayPal
y
el
último
iPhone
Ты
ходишь
босиком,
а
у
меня
AirForce,
счет
в
PayPal
и
последний
iPhone.
De
mayor
quiero
alistarme
en
el
ejército,
disparo
en
la
Play
3,
así
es
como
me
ejercito
Когда
вырасту,
хочу
пойти
в
армию,
стреляю
на
Play
3,
вот
как
я
тренируюсь.
En
mi
pared
estan
las
fotos
de
viajes
a
Disneylandia,
papá
de
vaciones
de
placer
en
Tailandia
На
моей
стене
фотографии
из
Диснейленда,
папа
на
отдыхе
в
Таиланде.
Obama
nos
proteje
bajo
las
barras
y
estrellas
Обама
защищает
нас
под
звездами
и
полосами.
Yo
creo
en
mi
bandera
al
igual
que
lo
hace
ella
Я
верю
в
свой
флаг,
так
же,
как
и
он.
Las
noticias
no
me
gustan,
prefiero
la
MTV
Мне
не
нравятся
новости,
я
предпочитаю
MTV.
Mirar
la
NBA
a
ver
quien
es
MVP
Смотреть
NBA,
чтобы
увидеть,
кто
MVP.
Tu
estás
en
Bagdad,
yo
vivo
en
la
Gran
Manzana
Ты
в
Багдаде,
я
живу
в
Большом
Яблоке.
Aquí
es
festivo
y
no
suena
la
campana
Сегодня
праздник,
и
не
звенит
звонок.
Es
triste
lo
que
leo,
te
escribo
en
sinceridad
Грустно
читать
это,
пишу
тебе
искренне.
Pensaba
que
esa
estatua
nos
daba
la
libertad
Думал,
что
эта
статуя
дает
нам
свободу.
Hoy
ya
lo
entiendo
todo,
mi
pais
os
esclaviza
Сегодня
я
все
понял,
моя
страна
порабощает
вас.
Por
esa
triste
ansia
de
siempre
colonizar
Из-за
этой
печальной
вечной
жажды
колонизировать.
El
coche
de
mamá
usa
vuestra
gasolina
Машина
мамы
ездит
на
вашем
бензине.
A
mi
me
llevan
al
colegio
siempre
en
limusina
Меня
в
школу
всегда
возят
на
лимузине.
Primero
fue
Hiroshima,
luego
el
Oriente
Medio
Сначала
была
Хиросима,
потом
Ближний
Восток.
Lo
vi
por
Internet
están
creando
un
imperio
Я
видел
в
интернете,
они
создают
империю.
Esos
cohetes
no
son
como
los
de
Buzz
Lightyear
Эти
ракеты
не
такие,
как
у
Базза
Лайтера.
La
sangre
es
de
verdad,
no
es
como
la
del
Metal
Gear
Кровь
настоящая,
не
как
в
Metal
Gear.
Abro
los
ojos,
veo
muertos
en
el
suelo
Открываю
глаза,
вижу
мертвых
на
земле.
La
noche
llega
se
enciende
mi
rascacielos
Наступает
ночь,
зажигаются
огни
моего
небоскреба.
Cartas
dede
Irak,
hoy
ya
sólo
pienso
en
ello
Письма
из
Ирака,
сегодня
я
думаю
только
об
этом.
La
meto
en
mi
sobre
y
la
acuño
con
este
sello
Кладу
ее
в
конверт
и
запечатываю
этой
печатью.
(Cristina
Gil)
(Кристина
Гил)
Dime
lo
que
hacer,
dime
como
ser,
como
tolerar
esta
situación
Скажи
мне,
что
делать,
скажи
мне,
как
быть,
как
пережить
эту
ситуацию.
Parece
irreal
que
no
tenga
paz
ni
un
hogar
para
descansar
Кажется
нереальным,
что
у
меня
нет
ни
мира,
ни
дома,
где
можно
отдохнуть.
Si
tienes
alma,
¿que
opción
me
das?
Если
у
тебя
есть
душа,
какой
выбор
ты
мне
дашь?
Si
sólo
tengo
armas
para
luchar
Если
у
меня
есть
только
оружие,
чтобы
сражаться.
Y
yo
no
quiero
guerras,
sólo
quiero
jugar
А
я
не
хочу
войны,
я
просто
хочу
играть.
Dicen
que
si
eres
niño
no
sabes
llorar
Говорят,
что
если
ты
ребенок,
ты
не
умеешь
плакать.
Dime
lo
que
hacer,
dime
como
ser,
para
sonreir
en
la
ciudad
del
mal
Скажи
мне,
что
делать,
скажи
мне,
как
быть,
чтобы
улыбаться
в
городе
зла.
No
veo
color
si
no
sale
el
sol
pero
no
ilumina,
sólo
da
calor
Я
не
вижу
цвета,
если
не
выходит
солнце,
но
оно
не
освещает,
а
только
греет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.