Subze - Desde Abajo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subze - Desde Abajo




Desde Abajo
From the Bottom
Camino con los pies de plomo
I walk with leaden feet
Pisando con mis botas el lodo
My boots sinking in the mud
Solo quiero escapar de todo
I just want to escape from everything
La vida me enseñó que al final estás solo
Life taught me that in the end, you're alone
Dos de arena y mil de cal
Two of sand and a thousand of lime
No le temas al final
Don't fear the end
Hay principios donde acaba
There are beginnings where it ends
Lo que hoy temes dejar
What you fear to leave behind today
Ea, ea, aquí sigue subiendo la marea, ea
Ea, ea, the tide keeps rising here, ea
Las cosas se nos ponen feas
Things are getting ugly for us
Pero eso no es excusa, por eso pelea
But that's no excuse, that's why you fight
Esta es la vida que siempre soñé
This is the life I always dreamed of
Nada ni nadie lo echará a perder
Nothing and no one will spoil it
Con uñas y dientes defiendo lo mío
With tooth and nail I defend what's mine
Todo lo que un día solito gané
Everything I earned on my own one day
Me piden colabo y huelo el interés
They ask me for a collab and I smell the interest
¿Dónde estabas cuando necesité?
Where were you when I needed you?
Un hombro en días grises, perdiendo la
A shoulder on gray days, losing faith
Ahora todos quieren cacho del pastel
Now everyone wants a piece of the cake
Woooo-ooo-oh
Woooo-ooo-oh
No pierdo la esperanza mientras esté vivo
I don't lose hope while I'm alive
Yeh, yeh, yeh, yeh
Yeh, yeh, yeh, yeh
Aunque para llorar nos sobren los motivos
Even though we have plenty of reasons to cry
Woooo-ooo-oh
Woooo-ooo-oh
No pierdo la esperanza mientras esté vivo
I don't lose hope while I'm alive
Yeh, yeh, yeh, yeh
Yeh, yeh, yeh, yeh
Aunque para llorar nos sobren los motivos
Even though we have plenty of reasons to cry
Hace un día precioso y lo voy a joder
It's a beautiful day and I'm going to screw it up
Escribiendo en hojas esta depresión
Writing this depression on sheets
Hace tiempo que dejé escapar el tren
It's been a while since I missed the train
Y ahora siempre llueve en esta habitación
And now it always rains in this room
¿Cuántas noches me las pasé en vela?
How many nights did I spend awake?
Si supieran lo que sacrifiqué
If they only knew what I sacrificed
Para hacer mi sueño realidad
To make my dream come true
Tuve que todos mis miedos vencer
I had to overcome all my fears
El rapero de la clase, todos se burlaban
The rapper in the class, everyone made fun of me
Los profes me decían "nunca llegarás a nada"
The teachers told me "you'll never amount to anything"
Años después, por la calle me paran
Years later, they stop me on the street
Que cuando actúo cerca y que les regale entradas
Asking when I'm performing nearby and to give them tickets
Y me la sudan to'as las fotos
And I don't give a damn about all the photos
Nunca quise ser famoso
I never wanted to be famous
Yo solo quería cantar así poder sanar este corazón roto
I just wanted to sing so I could heal this broken heart
Ver a mis padres orgullosos
To see my parents proud
Con lágrimas en los ojos
With tears in their eyes
Que sean de felicidad al verme alcanzar todos mis logros
Let them be tears of joy as they watch me achieve all my goals
Y vengo desde abajo y se nota
And I come from the bottom and it shows
Porque donde unos ponen excusas, yo le pongo pelotas
Because where some make excuses, I put in the effort
Mis temas no se bailan, mis temas te trastocan
My songs aren't for dancing, my songs move you
Prefiero ser un don nadie que hacer música pa' idiotas
I'd rather be a nobody than make music for idiots
No sueno en discotecas, en tu cora (Sí en tu cora)
I don't sound in clubs, but in your heart (Yes, in your heart)
Mis temas se sienten, se disfrutan y se lloran
My songs are felt, enjoyed, and cried to
Me mueve el dolor, no el dólar
I'm driven by pain, not the dollar
Pues si escribes de corazón, todo lo material te sobra
Because if you write from the heart, all the material stuff is superfluous
Decían que yo no podría lograr
They said I wouldn't be able to achieve
Todo lo que un día soñé
Everything I once dreamed of
Pero aunque vengo de abajo
But even though I come from the bottom
Mi esfuerzo y trabajo, me hicieron vencer
My effort and work made me overcome
¿Cuánta veces me dijeron que no?
How many times did they tell me no?
Que parara de intentarlo
That I should stop trying
Que la música era un hobby
That music was just a hobby
Que no daba money, ni servía de algo
That it didn't make money, nor was it good for anything
Woooo-ooo-oh
Woooo-ooo-oh
No pierdo la esperanza mientras esté vivo
I don't lose hope while I'm alive
Yeh, yeh, yeh, yeh
Yeh, yeh, yeh, yeh
Aunque para llorar nos sobren los motivos
Even though we have plenty of reasons to cry
Woooo-ooo-oh
Woooo-ooo-oh
No pierdo la esperanza mientras esté vivo
I don't lose hope while I'm alive
Yeh, yeh, yeh, yeh
Yeh, yeh, yeh, yeh
Aunque para llorar nos sobren los motivos
Even though we have plenty of reasons to cry
Decían que yo no podría lograr
They said I wouldn't be able to achieve
Todo lo que un día soñé
Everything I once dreamed of
Pero aunque vengo de abajo
But even though I come from the bottom
Mi esfuerzo y trabajo, me hicieron vencer
My effort and work made me overcome
¿Cuánta veces me dijeron que no?
How many times did they tell me no?
Que parara de intentarlo
That I should stop trying
Que la música era un hobby
That music was just a hobby
Que no daba money, ni sería un trabajo
That it didn't make money, nor would it be a job
Woooo-ooo-oh
Woooo-ooo-oh
No pierdo la esperanza mientras esté vivo
I don't lose hope while I'm alive
Yeh, yeh, yeh, yeh
Yeh, yeh, yeh, yeh
Aunque para llorar nos sobren los motivos
Even though we have plenty of reasons to cry
Woooo-ooo-oh
Woooo-ooo-oh
No pierdo la esperanza mientras esté vivo
I don't lose hope while I'm alive
Yeh, yeh, yeh, yeh
Yeh, yeh, yeh, yeh
Aunque para llorar nos sobren los motivos
Even though we have plenty of reasons to cry





Writer(s): Miguel Angel Albert Sanchez, Blas Caballero Marco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.