Subze - El Picorcito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subze - El Picorcito




El Picorcito
The Little Itch
Lo nota, lo presiente
They notice it, they feel it coming
Ahí está, empieza a notar el picorcito
There it is, they start to feel the little itch
Sabe que hay vida en otros planetas
They know there's life on other planets
Viene de allí (Muy, bien, muy bien)
They come from there (Very, good, very good)
Le va a entrar el ataque de anotación compulsivo
The compulsive note-taking attack is coming
Ojo, el triple del de ahí
Watch out, it's triple the one over there
(Gol) Adentro
(Goal) It's in
(Otra vez) ¿De qué planeta viniste?
(Again) Which planet did you come from?
Dices que está pela'o y eso es un bulo
You say he's bald, and that's a lie
Pega'o está el beret y no da tanto por culo
The beret is stuck, and it's not that annoying
Revienta España en Veraz y me pongo chulo
Spain explodes in Veraz, and I get cocky
Porque reventando culos soy el número uno
Because I'm number one at blowing up asses
Al regreso el capitán, nadie jode con mi clan
The captain's back, nobody messes with my clan
Soy el Barça de Guardiola y el Real Madrid del Zizan
I'm Guardiola's Barça and Zidane's Real Madrid
Hago que Cristiano esté de nuevo en el Big Bang
I make Cristiano be back in the Big Bang
Convierto en fans a niñas que antes escuchaban Bisbal
I turn girls who used to listen to Bisbal into fans
Si me pongo pa' hacer trap lo impregno de dignidad
If I start making trap, I infuse it with dignity
Doy y doy, soy favorito, un par de clases de rimar
I give and give, I'm the favorite, a couple of rhyming lessons
Normal que este país se haya ido a la mierda ya
No wonder this country has gone to shit
Si estáis admirando artistas que no saben ni sumar
If you're admiring artists who can't even add
Y, uno más uno son dos, hey
And, one plus one is two, hey
Susan más suto es el voz, eh
Susan plus suto is the voice, eh
Me tiene miedo como el pijo facha le tiene al martillo y la hoz, hey
They fear me like the posh fascist fears the hammer and sickle, hey
No callarán nuestra voz (Pues) Es lo único que nos queda
They won't silence our voice (Well) It's the only thing we have left
Nadie creía que yo lo lograra y tuvieron que irse llorando a la cueva
Nobody believed I would make it, and they had to go crying back to the cave
Hay muy poca cultura, mucho culturista
There's very little culture, a lot of bodybuilders
Muy poquitos machos y mucho machista
Very few real men, and a lot of machismo
Muy poquita fachas y muchos fascistas
Very few right-wingers, and a lot of fascists
Un frentista en el trono y un inútil de tronista
A frontist on the throne and a useless reality show contestant
La bandera al balcón, otra pulsera de España
The flag on the balcony, another Spain bracelet
Otra por ellos, otro voto a quien le engaña
Another one for them, another vote for the deceiver
Otro toro asesinado en una plaza
Another bull killed in a plaza
Otro twitero encarcelado por la ley Mordaza
Another tweeter imprisoned by the Gag Law
El rap, sin mí, es como Vikingo sin Ragnar
Rap, without me, is like Vikings without Ragnar
Como un domingo sin pedo y manta
Like a Sunday without booze and a blanket
Un whisky de diez años para mezclarlo con Fanta
A ten-year-old whiskey to mix with Fanta
no eres distinto, eres distópico y un chapas
You're not different, you're dystopian and annoying
Tengo más barras que las celdas de Alcatraz
I have more bars than the cells in Alcatraz
Prepara'o pa' la guerra, aunque predique la paz
Ready for war, even though I preach peace
Siempre voy de frente, nunca me puse un disfraz
I always go head-on, I never put on a disguise
Y conté a millones de personas mis problemas de ansiedad
And I told millions of people about my anxiety problems
Dime si eso no es real, desnudarse de verdad
Tell me if that's not real, truly undressing
No hablar de drogas cuando en tu vida lo has pasado mal
Not talking about drugs when you've never had a hard time in your life
Cuando tus padres te están mandando a trabajar
When your parents are sending you to work
Para pagarte los porros y los vicio, qué pena me das
To pay for your weed and vices, I feel sorry for you
Ahora estoy pega'o, mis flows están paga'os
Now I'm successful, my flows are paid for
Y los rappers de mi entorno ven que subo, están caga'os
And the rappers around me see me rising, they're scared shitless
Entrando de extranjis con la droga en Bilbao
Entering Bilbao with drugs as a foreigner
Pa' colarme en su ring y tumbarlos a lo Pacquiao
To sneak into their ring and knock them down like Pacquiao
He sentido el picorcito como vivió Daimiel
I've felt the little itch, like Daimiel lived it
Mi mano escribe sola, no la puedo contener
My hand writes on its own, I can't contain it
Me siento Stephen Curry tirando de tres
I feel like Stephen Curry shooting threes
Soy Federer a media pista boleando de revés
I'm Federer on the court, hitting backhands
Normal que no entiendas mis frases
It's normal that you don't understand my lyrics
Si yo leo a Vila-Matas y lees a Laura Escanes
If I read Vila-Matas and you read Laura Escanes
sigues a Dulceida, yo a escritores y guionistas
You follow Dulceida, I follow writers and screenwriters
Tienes las condiciones para hacerte raplanista
You have the conditions to become a rap fan
Sólo acepto duelos si es con el mejor
I only accept duels if it's with the best
Cocino el panorama y lo como con tenedor
I cook the scene and eat it with a fork
Luego tiro las sobras al la'o 'el contenedor
Then I throw the leftovers next to the dumpster
Yo compito con hombres, sólo, con los nenes, no
I compete with men, only with the boys, no
Sólo eres un nene, bro', una moda pasajera
You're just a boy, bro, a passing fad
De este avión que vuela alto porque soy yo quien lo lleva
Of this plane that flies high because I'm the one piloting it
Dijeron que no podría, me pusieron a prueba
They said I couldn't, they put me to the test
Y ahora están vacíos como el cráneo de Álvaro Ojeda
And now they're empty like Álvaro Ojeda's skull
Torres más altas han caído, mira el World Trade Center
Taller towers have fallen, look at the World Trade Center
Así que no te pongas chulo, serás el siguiente
So don't get cocky, you'll be next
El cementerio está llenito de valientes
The cemetery is full of brave ones
Mis fans no son clientes, son personas que respeto, siempre
My fans are not clients, they are people I respect, always
Normal que no te mole lo que hago
It's normal that you don't like what I do
Si no te falta el medio gramo, pero un libro te parece caro
If you never lack half a gram, but a book seems expensive to you
Así es como las bibliotecas se vaciaron
That's how libraries emptied
Y, sin embargo, los gimnasios se llenaron
And yet, gyms filled up
Y, maldito quien maltrata una mujer
And, cursed be the one who mistreats a woman
Maldito quien justifica este problema y no lo quiere ver
Cursed be the one who justifies this problem and doesn't want to see it
Maldito quien cosifica, quien le grita, por la calle
Cursed be the one who objectifies, who shouts at her on the street
Como si fuese ganado, porque no lo es
As if she were cattle, because she is not
Me he levanta'o guerrero
I woke up a warrior
Voy a luchar por las ganas que tengo, cariño, de pasarme el juego
I'm going to fight for the desire I have, darling, to beat the game
A tres metros sobre el cielo, una mierda de peños
Three meters above the sky, a shitty movie
He matado a todos, como a Kenny, hasta luegui
I've killed everyone, like Kenny, see ya later





Writer(s): miguel angel albert sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.