Subze - No Hay Nada Bonito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subze - No Hay Nada Bonito




No Hay Nada Bonito
There's Nothing Beautiful
La vida me dio regalos
Life has given me gifts,
Otras veces me dio palos
Other times, it's dealt me blows.
La mierda cuando fui el mejor
Shit came when I was at my best,
El oro cuando fui el más malo
Gold when I was at my worst.
Me hice daño a mí, hice daño a mi gente
I hurt myself, I hurt my people,
Me partieron el corazón y los dientes
My heart and teeth were broken.
Y duele más el corazón que un moratón te lo aseguro
And a broken heart hurts more than a bruise, I assure you,
A veces un gesto es el peor cianuro
Sometimes a gesture is the worst cyanide.
Tengo mil motivos para escribir esto, ah
I have a thousand reasons to write this, ah,
A las buenas o a las malas me gané mi puesto
For better or worse, I earned my place.
Si me tumban por K.O. voy a levantarme
If they knock me out, I'll get back up,
Así quedarme (darme) no vais a pararme
You won't stop me by leaving me like this.
Yo tengo un sueño y eso es lo más importante
I have a dream, and that's the most important thing,
Ni las pibas ni las pasta, tío mi rap está delante
Not girls or money, babe, my rap comes first.
Destroce mi vida por la mierda que es mi fe
I destroyed my life for the shit that is my faith,
Mi madre llorando y yo volcando en el after
My mother crying and me pouring myself into the afterparty.
Esa es la mierda que queréis escuchar fijo
That's the shit you want to hear for sure,
Pregúntale a una madre que perdió a su hijo
Ask a mother who lost her son.
Pregúntale a un padre que llora
Ask a father who cries,
Harán tus temas, niño, vacila de droga
Your songs will brag about drugs, kid.
Yo puse rumbo a mi vida y lo prefiero hacer real
I set course for my life and I prefer to keep it real,
Porque no hay nada bonito en visitar un hospital
Because there's nothing beautiful about visiting a hospital.
(No hay nada bonito en visitar un hospital)
(There's nothing beautiful about visiting a hospital)
(No hay nada bonito en visitar un hospital)
(There's nothing beautiful about visiting a hospital)
(No hay nada bonito en visitar un hospital)
(There's nothing beautiful about visiting a hospital)
No hay nada bonito en que tu familia llore
There's nothing beautiful about your family crying,
No hay nada bonito en insomnio y ansiedad
There's nothing beautiful about insomnia and anxiety,
No hay nada bonito así que corre, corre
There's nothing beautiful so run, run,
La falta de amor es la peor enfermedad
Lack of love is the worst disease.
Lucha por tu vida porque solo tienes una
Fight for your life because you only have one,
Quiérete a ti mismo eres alguien especial
Love yourself, you are someone special,
Yo soy ese niño que soñaba con volar
I am that child who dreamed of flying,
Que miraba hacia lo alto queriendo tocar la luna
Who looked up wanting to touch the moon.
Yo no hablo de ghetto ni de armas
I don't talk about ghettos or weapons,
Antes que llegar alto prefiero llegar al alma
Before reaching high, I prefer to reach the soul.
Si mi música te llega y te hace salir adelante
If my music reaches you and makes you move forward,
Eso para te juro es lo más importante
I swear to you, that's the most important thing.
Millones de personas que no tienen un hogar
Millions of people who don't have a home,
Y en tus temas contando que vives fatal
And you, in your songs, talking about how bad your life is.
Nazis y raperos, ¿Dónde está la diferencia?
Nazis and rappers, where's the difference?
Si por un tema que hice me amenazáis con violencia
If you threaten me with violence because of a song I made.
Esa misma violencia que criticáis en los temas
That same violence you criticize in your songs,
Es la misma con la que solucionáis vuestros problemas
Is the same one you use to solve your problems.
No hago rap para hacer bulto
I don't rap to make up numbers,
Me duele una lágrima en sus ojos, no vuestros insultos
A tear in her eyes hurts me, not your insults.
Me duele si mi abuela llora porque está sola
It hurts me if my grandma cries because she's alone,
Si mi padre sufre estrés porque nuestros gastos lo ahogan
If my dad suffers from stress because our expenses drown him.
Tengo una carrera que parece que no acaba
I have a career that seems to never end,
Y una lista de problemas que aprieta como una soga
And a list of problems that tighten like a rope.
No recibí tu apoyo cuando nadie me escuchaba
I didn't receive your support when nobody listened to me,
Pero si tu crítica cuando mi canción triunfaba
But I did receive your criticism when my song succeeded.
Por mucho que lo intentes no me vas a hundir
No matter how hard you try, you won't sink me,
Tengo un corazón de hierro y este sueño por cumplir
I have a heart of iron and this dream to fulfill.
(Y este sueño por cumplir)
(And this dream to fulfill)
(Y este sueño por cumplir)
(And this dream to fulfill)
(Y este sueño por cumplir)
(And this dream to fulfill)
(Y este sueño por cumplir)
(And this dream to fulfill)
No hay nada bonito en que tu familia llore
There's nothing beautiful about your family crying,
No hay nada bonito en insomnio y ansiedad
There's nothing beautiful about insomnia and anxiety,
No hay nada bonito así que corre, corre
There's nothing beautiful so run, run,
La falta de amor es la peor enfermedad
Lack of love is the worst disease.
Lucha por tu vida porque solo tienes una
Fight for your life because you only have one,
Quiérete a ti mismo eres alguien especial
Love yourself, you are someone special,
Yo soy ese niño que soñaba con volar
I am that child who dreamed of flying,
Que miraba hacia lo alto queriendo tocar la luna
Who looked up wanting to touch the moon.
Cuantos más palos das, más recibes es el karma
The more you hit, the more you receive, that's karma,
Yo sigo adelante porque me lo pide el alma
I keep going because my soul asks me to.
tienes los puños, yo el poder de la palabra
You have your fists, I have the power of words,
(Yo el poder de la palabra)
(I have the power of words)
Me dejo la sangre en esto si no, no funciono
I leave my blood in this, otherwise, I don't function,
Solo amo a mi música porque me lo dio todo
I only love my music because it gave me everything.
Gracias a las críticas que me hicieron más fuerte
Thanks to the criticisms that made me stronger,
Gracias a mi música, mi amor es para siempre
Thanks to my music, my love is forever.
No hay nada bonito en que tu familia llore
There's nothing beautiful about your family crying,
No hay nada bonito en insomnio y ansiedad
There's nothing beautiful about insomnia and anxiety,
No hay nada bonito así que corre, corre
There's nothing beautiful so run, run,
La falta de amor es la peor enfermedad
Lack of love is the worst disease.
Lucha por tu vida porque solo tienes una
Fight for your life because you only have one,
Quiérete a ti mismo eres alguien especial
Love yourself, you are someone special,
Yo soy ese niño que soñaba con volar
I am that child who dreamed of flying,
Que miraba hacia lo alto queriendo tocar la luna
Who looked up wanting to touch the moon.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.