Subze - Obrero Liberal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subze - Obrero Liberal




Obrero Liberal
Liberal Worker
Hola, soy Manolo, trabajo de camarero
Hey there, I'm Manolo, I work as a waiter
Hablando con un rojeras me ha dicho que soy obrero (¡¿Cómo?!)
Talking to a leftist, he called me a worker (What?!)
Gilipolleces
Nonsense
Soy patriota y español
I'm a patriot and Spanish
Porque tenemos mucha fiesta, chicas guapas, mucho sol
Because we have lots of parties, beautiful girls, lots of sun
Odio al catalán, al vasco, al gay y al inmigrante
I hate the Catalan, the Basque, the gay and the immigrant
Yo no soy racista, pero los españoles antes
I'm not racist, but Spaniards come first
Los domingos al futbol, con mis compis arios
Sundays at the football, with my Aryan buddies
A gritar mono al negro, del equipo contrario
To shout "monkey" at the black guy, from the opposing team
En las elecciones voy a votar al PP
In the elections, I'm going to vote for the PP
Aunque hace años que no llego a fin de mes
Even though I haven't made it to the end of the month for years
Porque si gana Podemos España se va a la quiebra (a la quiebra)
Because if Podemos wins, Spain will go bankrupt (bankrupt)
Esta crisis es herencia de la izquierda
This crisis is the legacy of the left
Admiro a Franco, a Botín, a Amancio Ortega
I admire Franco, Botín, Amancio Ortega
Se lo recuerdo a mi madre mientras escaleras friega (¡mamá!)
I remind my mother of them while she scrubs the stairs (Mom!)
Esas vallas en Melilla están de puta madre
Those fences in Melilla are freaking awesome
No es culpa de nadie, que allí pasen hambre
It's nobody's fault they're starving over there
Soy, el obrero liberal
I am, the liberal worker
Viva España y viva el GAL
Long live Spain and long live the GAL
¡Que vuelva Franco ya!
Let Franco return now!
Que nos traiga la unidad
Let him bring us unity
El obrero liberal
The liberal worker
Viva España y viva el GAL
Long live Spain and long live the GAL
¡Que vuelva Franco ya!
Let Franco return now!
Y que nos traiga la unidad
And let him bring us unity
El comunismo mató a millones de personas (asesinos)
Communism killed millions of people (murderers)
Sacado de la base de datos de mis pelotas
Taken from my balls' database
¿Un comunista con iPhone? (¡¿Cómo?!)
A communist with an iPhone? (What?!)
Será broma
You must be kidding
Esos guarros deberían de coserse su ropa
Those filthy people should sew their own clothes
Puta Venezuela, puta Cuba
Damn Venezuela, damn Cuba
Aunque tengan vivienda y voten eso es una dictadura
Even if they have housing and vote, that's a dictatorship
Aquí puedes decir y cantar lo que quieras
Here you can say and sing whatever you want
Menos si te llamas Hasel o si chistes twiteas
Unless your name is Hasel or you tweet jokes
Soy taurino (¡Olé!)
I'm a bullfighting fan (Olé!)
Eso es arte, nuestra tradición
That's art, our tradition
El toro no sufre y muere con mucho honor
The bull doesn't suffer and dies with great honor
¿La monarquía? Es super-hipernecesaria (¡viva el rey!)
The monarchy? It's super-hyper-necessary (long live the king!)
Porque sin ellos no tendríamos democracia
Because without them we wouldn't have democracy
Aznar ha sido nuestro mejor presidente
Aznar has been our best president
Ahora duermo tranquilo porque Obama nos defiende (gracias)
Now I sleep peacefully because Obama defends us (thank you)
Adoro los debates, de Intereconomía
I love the debates on Intereconomía
¿Un manifestante herido? Algo haría
An injured protester? He must have done something
Soy, el obrero liberal
I am, the liberal worker
Viva España y viva el GAL
Long live Spain and long live the GAL
¡Que vuelva Franco ya!
Let Franco return now!
Que nos traiga la unidad
Let him bring us unity
El obrero liberal
The liberal worker
Viva España y viva el GAL
Long live Spain and long live the GAL
¡Que vuelva Franco ya!
Let Franco return now!
Y que nos traiga la unidad
And let him bring us unity
La corrupción no me parece mal
Corruption doesn't seem bad to me
Yo también lo haría (como todos)
I would do it too (like everyone else)
Si yo pudiese también robaría
If I could, I would steal too
Odio al coletas, al gafotas de la beca
I hate the ponytailed guy, the four-eyed scholarship boy
Nos llevan a la ruina, ellos no son patriotas
They are leading us to ruin, they are not patriots
Pero da igual
But it doesn't matter
Nosotros ganamos la guerra
We won the war
Y le dimos a España cuarenta años de grandeza
And we gave Spain forty years of greatness
¿Morado en nuestra bandera? (¡puaj!)
Purple on our flag? (yuck!)
Viva Felipe
Long live Felipe
Su fortuna la ganó con esfuerzo, qué cojones dices
He earned his fortune with effort, what the hell are you talking about
Escribo estas líneas en la cola del INEM
I'm writing these lines in the INEM queue
A ver si encuentro un curre
To see if I can find a job
España va bien
Spain is doing well
Aborto, asesinato, cada vida cuenta
Abortion, murder, every life counts
Menos la de ese judío, la de esas ratas negras
Except that of that Jew, that of those black rats
Si los ricos pagasen impuestos se irían del país
If the rich paid taxes they would leave the country
Todos sabemos lo importantes que son aquí
We all know how important they are here
Toda mujer tiene derecho, pero bajo su techo
Every woman has a right, but under her roof
¿Y al novio de mi hermana?
And my sister's boyfriend?
Puñala' en el pecho
Stabbed in the chest
Soy, el obrero liberal
I am, the liberal worker
Viva España y viva el GAL
Long live Spain and long live the GAL
¡Que vuelva Franco ya!
Let Franco return now!
Que nos traiga la unidad
Let him bring us unity
El obrero liberal
The liberal worker
Viva España y viva el GAL
Long live Spain and long live the GAL
¡Que vuelva Franco ya!
Let Franco return now!
Y que nos traiga la unidad
And let him bring us unity





Writer(s): Miguel Angel Albert Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.