Subze - Oro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subze - Oro




Oro
Gold
Cada vez que hablasteis conseguí callaros
Every time you spoke, I managed to silence you
Cada vez que esos rappers me subestimaron
Every time those rappers underestimated me
Vinieron con mentiras, yo les hablé claro
They came with lies, I spoke to them clearly
Estoy sonando como ellos siempre soñaron
I'm sounding like they always dreamed of
Cada vez que hablasteis conseguí callaros
Every time you spoke, I managed to silence you
Cada vez que esos rappers me subestimaron
Every time those rappers underestimated me
Vinieron con mentiras, yo les hablé claro
They came with lies, I spoke to them clearly
Estoy sonando como ellos siempre soñaron
I'm sounding like they always dreamed of
Líneas que valen oro, pasado que me mata
Lines that are worth gold, a past that kills me
Yo vine a hacer historia, pa′ vosotros, la plata
I came to make history, for you, it's all about the money
Si no has cogido nunca un arma, ¿Por qué hablas de balas?
If you've never held a gun, why do you talk about bullets?
Yo estoy llenando mentes, otros llenando salas
I'm filling minds, others are filling rooms
Y ninguno me iguala cuando me pongo serio
And no one can match me when I get serious
Estoy pensando en incendiar el ministerio
I'm thinking of setting the ministry on fire
Porque muchos miraís la pose, ¿Cuántos el interior?
Because many of you look at the pose, how many at the interior?
Me comparan con rappers y me veo tan superior
They compare me to rappers and I see myself as so superior
Tengo vocabulario, cultura
I have vocabulary, culture
Tengo tablas, un loco,
I have experience, a madman, yes
Pero este loco sabe de qué habla
But this madman knows what he's talking about
Con ironías dulces y verdades amargas
With sweet ironies and bitter truths
Me llamaron vendido, y tragaron sus palabras
They called me a sellout, and they swallowed their words
Y cada vez que saco un tema, es un thug life
And every time I release a track, it's a thug life
Llamadme Abismo de Helm, malditos Uruk-hais
Call me Helm's Deep, you damn Uruk-hai
Si me follé tu disco, lo hice sin querer
If I fucked up your record, I did it unintentionally
Están controlando tu vida como el Bildeberg
They are controlling your life like the Bilderberg
Cada vez que hablasteis conseguí callaros
Every time you spoke, I managed to silence you
Cada vez que esos rappers me subestimaron
Every time those rappers underestimated me
Vinieron con mentiras, yo les hablé claro
They came with lies, I spoke to them clearly
Estoy sonando como ellos siempre soñaron
I'm sounding like they always dreamed of
Cada vez que hablasteis conseguí callaros
Every time you spoke, I managed to silence you
Cada vez que esos rappers me subestimaron
Every time those rappers underestimated me
Vinieron con mentiras, yo les hablé claro
They came with lies, I spoke to them clearly
Estoy sonando como ellos siempre soñaron
I'm sounding like they always dreamed of
El mundo es un tablero, están jugando al Risk
The world is a game board, they are playing Risk
Con países, con pueblos como los Iraquíes
With countries, with people like the Iraqis
Terrorista es el ISIS, OTAN, FMI
Terrorist is ISIS, NATO, IMF
Mis letras tienen fondo, otros sueñan con ser G's
My lyrics have depth, others dream of being G's
Enséñale a tu madre tu videoclip
Show your mother your music video
Pa′ que sienta vergüenza del tiempo que invirtió en ti
So she can feel ashamed of the time she invested in you
Rapeas en inglés, pero sales del país
You rap in English, but you leave the country
Y te cuesta una hora hasta pedir en Burger King
And it takes you an hour to even order at Burger King
Me enseñó la experiencia, mucho más que el colegio
Experience taught me, much more than school
No hice caso a palabras si venían de necios
I didn't listen to words if they came from fools
El consejo de un amigo es más que un privilegio
The advice of a friend is more than a privilege
Han intentado comprarme, pero no tengo precio
They have tried to buy me, but I have no price
No soy ningún negocio, no vendo mi amor propio
I'm not a business, I don't sell my self-respect
De niño un soñador, de adulto sufro insomnio
As a child, a dreamer, as an adult, I suffer from insomnia
Discuto con mi ángel, también con mi demonio
I argue with my angel, also with my demon
Y parece que los dos van a pedirse matrimonio
And it seems like they're both going to ask for marriage
Cada vez que hablasteis conseguí callaros
Every time you spoke, I managed to silence you
Cada vez que esos rappers me subestimaron
Every time those rappers underestimated me
Vinieron con mentiras, yo les hablé claro
They came with lies, I spoke to them clearly
Estoy sonando como ellos siempre soñaron
I'm sounding like they always dreamed of
Cada vez que hablasteis conseguí callaros
Every time you spoke, I managed to silence you
Cada vez que esos rappers me subestimaron
Every time those rappers underestimated me
Vinieron con mentiras, yo les hablé claro
They came with lies, I spoke to them clearly
Estoy sonando como ellos siempre soñaron
I'm sounding like they always dreamed of
Despierto sin ganas de nada, los días son todos iguales
I wake up with no desire for anything, the days are all the same
Las personas son todos clones bailando el "Dale don, dale"
People are all clones dancing the "Dale don, dale"
Yo quise ser el más hombre, echarle más huevos que nadie
I wanted to be the most man, to have more balls than anyone
Y si alguien hacía locuras, yo tenía que hacerlas más grandes
And if someone did crazy things, I had to do them bigger
Mi madre llorando en mi casa, mi vida sin rumbo ni metas
My mother crying at home, my life without direction or goals
Me dicen: "¿Qué coño te pasa?"
They tell me: "What the fuck is wrong with you?"
Les pido que cierren la puerta
I ask them to close the door
Estoy out, este mundo a no me interesa
I'm out, this world doesn't interest me
Quería irme de casa, dejar el deporte, también la carrera
I wanted to leave home, leave sports, also my career
Pero la vida te cambia, los palos llegan y hacen daño
But life changes you, the blows come and they hurt
Y cuando necesitas a alguien, solo es la familia quien sigue a tu lado
And when you need someone, it's only family who stays by your side
Yo solo en la sala de urgencias, pensé que perdía la cabeza
Alone in the emergency room, I thought I was losing my mind
Yo nunca creía en ese Dios, aún así le he pedido clemencia
I never believed in that God, even so I asked him for mercy
La música en mí, para sobrevivir
The music in me, to survive
Rap y videoclip para salir de aquí
Rap and music video to get out of here
La música en mí, para sobrevivir
The music in me, to survive
Rap y videoclip para salir de aquí
Rap and music video to get out of here
Cada vez que hablasteis conseguí callaros
Every time you spoke, I managed to silence you
Cada vez que esos rappers me subestimaron
Every time those rappers underestimated me
Vinieron con mentiras, yo les hablé claro
They came with lies, I spoke to them clearly
Estoy sonando como ellos siempre soñaron
I'm sounding like they always dreamed of
Cada vez que hablasteis conseguí callaros
Every time you spoke, I managed to silence you
Cada vez que esos rappers me subestimaron
Every time those rappers underestimated me
Vinieron con mentiras, yo les hablé claro
They came with lies, I spoke to them clearly
Estoy sonando como ellos siempre soñaron
I'm sounding like they always dreamed of






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.