Paroles et traduction Subze - Recortes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
tomándome
café
en
un
bar
y
mi
cartera
sufre
Sipping
coffee
at
a
bar,
my
wallet
aches
Están
recortando
sueldos
mientras
todo
sube
y
sube
They're
cutting
salaries
as
prices
soar
and
inflate
Recuerdo
tiempos
felices,
mamá
no
sufría
Remembering
happier
times,
mom
wasn't
stressed
A
mí
nada
me
llena
mientras
la
nevera
esté
vacía
Nothing
fulfills
me
while
the
fridge
stays
bare,
distressed
Antes
iba
en
aséis,
ahora
vamos
a
pata
Used
to
ride
in
taxis,
now
we
walk
on
feet
Mientras
el
puto
rey
con
mis
impuestos
caza
While
the
damn
king
hunts
with
my
tax
money,
can't
be
beat
Me
la
suda
la
ley,
tus
putas
amenazas
Screw
the
law
and
your
empty
threats,
I
won't
retreat
Venir
con
porras
placas
no
me
quitaréis
mi
casa
Coming
with
batons
and
badges,
you
won't
take
my
home,
can't
compete
Esto
es
desahucios,
no
sé
que
coño
pretenden
Evictions
abound,
what
the
hell
do
they
intend?
Salgo
a
la
calle
y
todos
son
letreros
de
"se
vende"
Hit
the
streets,
every
sign
screams
"For
Sale,"
a
sad
trend
La
realidad
es
que
nadie
puede
comprar
The
reality
is,
no
one
can
afford
to
spend
Antes
en
Massimo
Dutti
ahora
compro
en
Primark
Massimo
Dutti's
past,
now
it's
Primark
till
the
end
Jugare
al
call
of
Duty
con
todos
los
dirigentes
Playing
Call
of
Duty
with
all
the
leaders,
a
cruel
game
Mi
antiguo
vecino
ahora
es
un
indigente
My
old
neighbor's
now
homeless,
bearing
shame
Pero
España
es
la
hostia
(ganamos
en
los
deportes)
But
Spain
is
awesome
(we
win
in
sports,
it's
true)
Pero
número
uno
en
paro,
cartetismo
y
recortes
Yet
number
one
in
unemployment,
scams,
and
cutbacks,
boo
hoo
En
sanidad
y
educación
In
healthcare
and
education,
they
slash
and
burn
El
futuro
de
la
juventud
lo
puedes
ver
en
Gandía
Shore
The
youth's
future?
Gandía
Shore,
a
lesson
to
be
learned
No
seas
como
labrador
y
lábrate
un
futuro
Don't
be
like
Labrador,
carve
your
own
path,
unconfined
Por
mucho
que
estudies
sin
enchufe
vas
a
tomar
por
culo
No
matter
how
much
you
study,
without
connections,
you'll
fall
behind
Rajoy
quiere
saltar
al
ruedo
Rajoy
wants
to
jump
in
the
ring,
a
bullfighter's
stance
Últimamente
recorta
mas
que
los
toreros
Lately,
he
cuts
more
than
the
matadors,
a
deadly
dance
Recorta
tú
tu
sueldo
y
pásame
esa
tijera
Cut
your
own
salary
and
pass
me
those
shears
Que
yo
recorte
tus
huevos
ya
verás
que
bien
te
queda
I'll
trim
your
balls,
you'll
see
how
well
it
appears
Si
me
quitan
lo
que
es
mío
les
arranco
el
corazón
If
they
take
what's
mine,
I'll
rip
out
their
heart,
it's
true
Harto
de
ladrones,
harto
de
esta
situación
Fed
up
with
thieves,
fed
up
with
this
situation,
through
and
through
Tendremos
que
robar,
no
nos
quedan
más
opciones
We'll
have
to
steal,
no
other
options
remain
El
problema
no
es
España,
¡son
los
putos
españoles!
The
problem's
not
Spain,
it's
the
damn
Spaniards,
causing
pain!
Si
me
quitan
lo
que
es
mío
les
arranco
el
corazón
If
they
take
what's
mine,
I'll
rip
out
their
heart,
it's
true
Harto
de
ladrones,
harto
de
esta
situación
Fed
up
with
thieves,
fed
up
with
this
situation,
through
and
through
Tendremos
que
robar
no
nos
quedan
más
opciones
We'll
have
to
steal,
no
other
options
remain
El
problema
no
es
España,
¡son
los
putos
españoles!
The
problem's
not
Spain,
it's
the
damn
Spaniards,
causing
pain!
Comentarios
sociales
llenos
Social
commentary
fills
the
air,
thick
and
dense
Los
negocios
se
traspasan
Businesses
are
transferred,
a
failing
pretense
Padres
de
familia
expulsados
de
sus
casas
Families
evicted
from
their
homes,
a
cruel
display
Los
mejores
estudiantes
se
nos
van
para
Alemania
The
best
students
flee
to
Germany,
far
away
Aquí
solo
importa
el
mundial
(y
¡que
gane
España!)
Here,
only
the
World
Cup
matters
(and
Spain's
victory!)
Nos
vamos
a
la
mierda
y
Rajoy
con
su
tijera,
¡ey!
We're
going
to
hell,
Rajoy
with
his
scissors,
cutting
deep,
hey!
Urdangarin
robando
pasta
con
el
respaldo
del
rey
Urdangarin
steals
money
with
the
king's
support,
they
say
Que
paga
putas
con
el
dinero
de
la
gente
Paying
for
prostitutes
with
people's
hard-earned
cash
(Me
llenaría
de
orgullo
y
satisfacción)
¡partirte
los
dientes!
(It
would
fill
me
with
pride
and
satisfaction)
to
knock
out
your
teeth
in
a
dash!
Las
mujeres
quieren
ser
como
Pilar
Rubio
Women
aspire
to
be
like
Pilar
Rubio,
fame's
embrace
Prefieren
invertir
en
tetas
que
invertir
en
sus
estudios
Investing
in
breasts
rather
than
education,
a
misplaced
chase
Salir
en
la
tele
en
"mujeres
y
hombres"
Appearing
on
TV
in
"Mujeres
y
Hombres,"
seeking
their
mate
Acabar
con
futbolistas
pa'
que
las
saquen
de
pobres
Ending
up
with
footballers
to
escape
poverty's
gate
Nazis
te
ganan
negros
en
la
calle
por
diversión
Nazis
beat
up
black
people
on
the
streets
for
fun,
it's
true
Y
al
negro
de
su
equipo
lo
veneran
como
un
Dios
Yet
they
worship
their
team's
black
player
like
a
God,
through
and
through
Pijas
se
hacen
hippies
solamente
por
fumar
Posh
girls
turn
hippie
just
to
smoke
and
get
high
Revolucionarios,
comunistas
twitteando
desde
el
mac
Revolutionaries,
communists
tweeting
from
their
Macs,
a
lie
El
mundo
se
va
a
la
mierda
y
no
lo
veis
The
world's
going
to
shit
and
you
don't
even
see
Pongo
a
los
funcionarios
a
bailar
el
Harlemshake
(con
los
terroristas)
I
make
the
officials
dance
the
Harlem
Shake
(with
the
terrorists),
free
Los
terroristas
son
ellos
They
are
the
terrorists,
the
ones
we
despise
¡A
la
puta
calle
todos,
dejen
de
vivir
del
cuento!
Get
the
hell
out,
all
of
you,
stop
living
these
lies!
España
es
la
puta
y
Rajoy
el
palanquilla
Spain
is
the
whore
and
Rajoy
the
pimp,
it's
plain
to
see
Pidiendo
ayuda
a
Alemania
y
recortando
lo
esencial
Seeking
help
from
Germany
while
cutting
the
essentials,
agree?
Señores
yo
me
voy
de
este
país
de
pacotilla
Gentlemen,
I'm
leaving
this
cheap
country
behind
No
hay
derecha,
no
hay
izquierda
¡Son
ladrones
por
igual!
No
right,
no
left,
they're
all
thieves
of
the
same
kind!
Si
me
quitan
lo
que
es
mío
les
arranco
el
corazón
If
they
take
what's
mine,
I'll
rip
out
their
heart,
it's
true
Harto
de
ladrones,
harto
de
esta
situación
Fed
up
with
thieves,
fed
up
with
this
situation,
through
and
through
Tendremos
que
robar
no
nos
quedan
más
opciones
We'll
have
to
steal,
no
other
options
remain
El
problema
no
es
España,
¡son
los
putos
españoles!
The
problem's
not
Spain,
it's
the
damn
Spaniards,
causing
pain!
Si
me
quitan
lo
que
es
mío
les
arranco
el
corazón
If
they
take
what's
mine,
I'll
rip
out
their
heart,
it's
true
Harto
de
ladrones,
harto
de
esta
situación
Fed
up
with
thieves,
fed
up
with
this
situation,
through
and
through
Tendremos
que
robar
no
nos
quedan
ma's
opciones
We'll
have
to
steal,
no
other
options
remain
El
problema
no
es
España,
¡son
los
putos
españoles!
The
problem's
not
Spain,
it's
the
damn
Spaniards,
causing
pain!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.