Paroles et traduction Subze - Si Mañana Te Vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Mañana Te Vas
Если завтра ты уйдешь
El
silencio
corre
en
la
habitación
Тишина
разливается
по
комнате,
Y
las
horas
de
aquel
viejo
reloj
И
часы
тех
старых
времен
No
van
a
volver
Не
вернутся
назад.
Quizás
hoy
ya
no
brillará
el
sol
Возможно,
сегодня
солнце
больше
не
будет
сиять,
Y
puede
que
tal
vez
sea
mejor
И,
возможно,
так
будет
даже
лучше
—
No
mirar
atrás
Не
оглядываться.
Y
puede
que
tú
tengas
la
razón
y
sea
mejor
decir
adiós
И,
возможно,
ты
права,
и
лучше
попрощаться.
Y
es
que
entre
esas
maletas
te
llevarás
para
siempre
mi
corazón
И
вместе
с
этими
чемоданами
ты
навсегда
унесешь
мое
сердце.
Si
mañana
te
vas,
hoy
te
digo
que
nunca
encontrarás
lo
que
te
di
Если
завтра
ты
уйдешь,
сегодня
я
скажу
тебе,
что
ты
никогда
не
найдешь
того,
что
я
тебе
дал.
Si
mañana
te
vas,
nunca
lo
olvides
tú
siempre
formarás
parte
de
mí
Если
завтра
ты
уйдешь,
никогда
не
забывай,
ты
всегда
будешь
частью
меня.
Es
otro
vaso
por
ti,
otra
lágrima
por
ti
Еще
один
стакан
за
тебя,
еще
одна
слеза
за
тебя.
No
sé
ni
en
que
día
vivo
solo
sé
que
te
perdí
Я
даже
не
знаю,
в
каком
дне
живу,
знаю
лишь,
что
потерял
тебя.
Cada
día
lo
veo
más
claro
С
каждым
днем
я
вижу
все
яснее,
Cómo
mirar
al
futuro
si
eres
todo
mi
pasado
Как
смотреть
в
будущее,
если
ты
— все
мое
прошлое?
Quiero
cogerte
la
mano
y
volar
pero
no
existe
el
cielo,
Я
хочу
взять
тебя
за
руку
и
улететь,
но
неба
больше
нет.
Ayer
hablé
con
la
muerte
ya
no
le
tengo
miedo
Вчера
я
говорил
со
смертью,
я
больше
ее
не
боюсь.
Ya
no
le
tengo
miedo
Я
больше
ее
не
боюсь.
Tú
solo
échale
hielo
Ты
просто
добавь
льда.
Estoy
cansado
de
llorar
y
de
echarte
de
menos
Я
устал
плакать
и
скучать
по
тебе.
Quieres
pasar
página,
yo
escribir
un
presente
Ты
хочешь
перевернуть
страницу,
а
я
— написать
настоящее.
Yo
quiero
estar
contigo,
tú
quieres
nueva
gente
Я
хочу
быть
с
тобой,
а
ты
хочешь
новых
людей.
Tú
quieres
volar,
yo
soñar
que
vuelas
conmigo
Ты
хочешь
летать,
а
я
мечтаю,
чтобы
ты
летала
со
мной.
Y
cariño
te
digo
que
no
sé
cómo
aguantar
И,
дорогая,
я
говорю
тебе,
что
не
знаю,
как
вынести
Esta
tortura
que
supone
estar
lejos
de
tu
piel
Эту
пытку,
которую
представляет
собой
расстояние
от
твоей
кожи,
La
amargura
de
que
ya
no
estés
y
yo
no
estoy
bien
Горечь
того,
что
тебя
больше
нет,
а
мне
плохо.
Déjame
besarte
una
vez
más,
solo
una
vez
más
si
mañana
te
vas
Позволь
мне
поцеловать
тебя
еще
раз,
только
еще
один
раз,
если
завтра
ты
уйдешь.
Si
mañana
te
vas,
hoy
te
digo
que
nunca
encontrarás
lo
que
te
di
Если
завтра
ты
уйдешь,
сегодня
я
скажу
тебе,
что
ты
никогда
не
найдешь
того,
что
я
тебе
дал.
Si
mañana
te
vas
nunca
lo
olvides
tú
siempre
formarás
parte
de
mí
Если
завтра
ты
уйдешь,
никогда
не
забывай,
ты
всегда
будешь
частью
меня.
Estoy
borracho
medio
en
coma
pensando
en
tus
labios
Я
пьян,
в
полукоматозном
состоянии,
думаю
о
твоих
губах,
En
cómo
me
hiciste
soñar
y
en
cómo
me
haces
daño
О
том,
как
ты
заставила
меня
мечтать
и
как
ты
делаешь
мне
больно,
En
las
promesas
que
me
hiciste
dime
dónde
están
О
данных
мне
обещаниях,
скажи,
где
они?
En
los
planes
de
futuro
que
solías
imaginar
О
планах
на
будущее,
которые
ты
обычно
представляла.
Tú
besando
otra
boca,
yo
pensando
en
el
suicidio
Ты
целуешь
другие
губы,
а
я
думаю
о
самоубийстве,
Mirando
nuestras
fotos,
viendo
nuestros
vídeos
Смотрю
на
наши
фотографии,
пересматриваю
наши
видео,
Oliendo
tu
ropa,
llorando,
Вдыхаю
запах
твоей
одежды,
плачу,
Pensando
en
cómo
unos
besos
tan
dulces
pueden
amargarme
tanto
Думаю
о
том,
как
такие
сладкие
поцелуи
могут
быть
такими
горькими.
Seguro
que
ya
estás
con
otro
espero
que
te
vaya
bien
Наверняка
ты
уже
с
другим,
надеюсь,
у
тебя
все
хорошо.
O
que
te
den
Или
пусть
тебе
дадут.
Yo
solo
quiero
olvidarte
joder
Я
просто
хочу
забыть
тебя,
черт
возьми.
Que
yo
seguiré
quieto
en
el
andén
por
si
acaso
falla
el
bicho
y
tu
tren
Что
я
буду
стоять
на
перроне
на
случай,
если
этот
урод
ошибется,
и
твой
поезд
Vuelve
a
pasar
otra
vez
Пройдет
еще
раз.
Solo
quiero
que
sepas
nadie
te
querrá
de
esta
manera
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
никто
не
будет
любить
тебя
так,
Si
tuviera
siete
vidas,
siete
te
daría
enteras
Если
бы
у
меня
было
семь
жизней,
все
семь
я
бы
отдал
тебе.
Quédate
conmigo
a
mirar
las
estrellas
Останься
со
мной
смотреть
на
звезды.
Yo
seré
tu
lobo,
tú
serás
mi
luna
llena
Я
буду
твоим
волком,
а
ты
— моей
полной
луной.
Y
es
que
ya
no
hay
tiempo
que
perder
И
времени
больше
нет,
Si
te
quieres
ir
no
te
detendré
Если
ты
хочешь
уйти,
я
не
буду
тебя
останавливать.
Coge
mis
recuerdos,
márchate
Забери
мои
воспоминания,
уходи.
Si
mañana...
te
vas
Если
завтра...
ты
уйдешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.