Subze - Tu Lucha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Subze - Tu Lucha




Tu Lucha
Your Fight
Cada sentimiento, una realidad
Every feeling, a reality
fuerte en tu lucha, la vida es mucho más
Be strong in your fight, life is much more
Los cristales rotos marcan un lugar
Broken glass marks a place
Todo mi deseo, es verte luchar
All my desire is to see you fight
Todo empezó con aquella visita al médico
It all started with that visit to the doctor
Pude leer en su cara que algo iba mal
I could read on his face that something was wrong
Al ver los resultados todo se volvió tan trágico
Seeing the results, everything became so tragic
Usted tiene cáncer y está en fase terminal
"You have cancer and it's terminal"
Un instante de shock, después todo se volvió negro
A moment of shock, then everything went black
Pude ver el dolor de mis hijos y mi propio entierro
I could see the pain of my children and my own funeral
Pero papá que en paz descanse siempre me enseñó a luchar
But Dad, may he rest in peace, always taught me to fight
Por mis hijos, mi marido, lo voy a intentar
For my children, my husband, I'm going to try
Llegué al hogar, sentí ese escalofrío
I arrived home, I felt that chill
¿Cómo comunicar esa cruel noticia a los míos?
How to communicate this cruel news to my loved ones?
Me armé de valor, lo solté sin pensar
I gathered my courage, I let it out without thinking
Entre lágrimas dijeron: "te quiero mamá, está guerra la vas a ganar"
Through tears they said: "I love you mom, you're going to win this war"
Me concentré en mi lucha con la ayuda de mi gente
I focused on my fight with the help of my people
Que os juro que fue mucha
I swear to you there were many
Entre lágrimas, pena, entre gritos de rabia
Between tears, sorrow, between shouts of rage
Soportaba el dolor, sesiones de quimioterapia
I endured the pain, chemotherapy sessions
Perdí el pelo (perdí el pelo), vomitaba en el wc
I lost my hair (I lost my hair), I vomited in the toilet
La muerte me echa un pulso y yo la tengo que vencer
Death challenges me and I have to win
Joder, que la vida es así, yo no la elijo
Damn, I know that life is like this, I don't choose it
Pero quiero ver salir el sol y crecer a mis hijos
But I want to see the sun rise and my children grow
Besar a mi marido, tomar café con las amigas
Kiss my husband, have coffee with my friends
¿Por qué tengo que irme si yo estoy llena de vida?
Why do I have to leave if I am full of life?
Visito al médico y dice que no está perdido
I visit the doctor and he says it's not lost
Que tras seis meses el tumor se ha reducido
That after six months the tumor has shrunk
Un rayo de sol, una luz al final del túnel
A ray of sunshine, a light at the end of the tunnel
La respuesta a mis preguntas después de la incertidumbre
The answer to my questions after the uncertainty
Las fuerzas que necesitaba las puso a mi alcance
He put the strength I needed within my reach
Pa′ soportar el dolor, decir adiós al puto cáncer
To endure the pain, to say goodbye to the damn cancer
Desde este sufrimiento
From this suffering
Valieron la pena para obrar el milagro y escapar de esa condena
It was worth it to work the miracle and escape that sentence
La muerte quiso llevarme, pero puede esperar
Death wanted to take me, but it can wait
Me quedo con mi familia, ellos me necesitan más
I stay with my family, they need me more
Quiero dedicar esta canción
I want to dedicate this song
A la gente que se encuentra en esta cruel situación
To the people who are in this cruel situation
Un vaso en el aire para toda esa gente
A toast to all those people
Aunque muera vuestro cuerpo, el recuerdo es para siempre
Even if your body dies, the memory is forever
Por la gente que luchó que sufrió y lo consiguió
For the people who fought, who suffered and succeeded
Por aquellos que lucharon y el tumor les venció
For those who fought and the tumor defeated them
Doy las gracias a mi madre, pues también vivió esta historia
I thank my mother, because she also lived this story
Os digo con orgullo que consiguió la victoria
I tell you with pride that she achieved victory
Cada sentimiento, una realidad (una realidad)
Every feeling, a reality (a reality)
fuerte en tu lucha, la vida es mucho más
Be strong in your fight, life is much more
Los cristales rotos (los cristales rotos), marcan un lugar, (marcan un lugar)
Broken glass (broken glass), mark a place, (mark a place)
Todo mi deseo, es verte luchar
All my desire is to see you fight
Cada sentimiento, una realidad (especial dedicación, para toda esa gente)
Every feeling, a reality (special dedication, for all those people)
(Que pasa por esto)
(Who go through this)
fuerte en tu lucha, la vida es mucho más (por esta dura enfermedad, puedes salir)
Be strong in your fight, life is much more (you can get out of this hard disease)
(Esta es tu lucha, yo, tu lucha)
(This is your fight, I, your fight)
Los cristales rotos marcan un lugar (Subze, Califa Retalero)
Broken glass marks a place (Subze, Califa Retalero)
Todo mi deseo, es verte luchar (lucha)
All my desire is to see you fight (fight)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.