Sud Sound System feat. Al Bano - Come l'edera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sud Sound System feat. Al Bano - Come l'edera




Come l'edera
Like Ivy
Accarezzare i muri come se fossi l'edera (oh sine)
Caressing the walls as if I were ivy (oh sine)
Sperando che il vento si accorga di me (si accorga di me)
Hoping the wind will notice me (notice me)
Nuotare in mare aperto per diventare un'isola
Swimming in the open sea to become an island
Per aiutare i naufraghi o chi fugge da
To help the shipwrecked or those who flee from there
Quando fuori tutto è chiuso, è tempo per riaprire il cuore
When everything outside is closed, it's time to reopen the heart
E il tuo sguardo così mi attraverserà (mi attraverserà)
And your gaze will pierce through me (pierce through me)
Tutto quello che avevamo sembra non aver valore
Everything we had seems to have no value
Se non posso condividerlo con te
If I can't share it with you
Ma poi domani verrà
But then tomorrow will come
E sarà un giorno migliore (pe tutti nui)
And it will be a better day (for all of us)
Abbracciati sulla spiaggia
Embraced on the beach
Assetati della vita, io e te
Thirsty for life, you and I
Faremo sempre l'amore
We will always make love
Noi due qui sotto la luna (sulu iou e tia)
The two of us here under the moon (only you and me)
E poi il sole ancora splenderà
And then the sun will shine again
Mi arrampico più in alto seguendo quella luce
I climb higher following that light
Come fossi linfa che sale la radice
Like sap rising up the root
L'indispensabile, l'essenza che ci nutre
The indispensable, the essence that nourishes us
L'equilibrio di ogni specie
The balance of every species
Te qua subbrha è tuttu chiù chiaru, nu tegnu ostacoli e biciu lontanu
Here under you everything is clearer, I have no obstacles and I kiss far away
Oltre tutti li confini immaginari dell'essere umanu
Beyond all the imaginary boundaries of the human being
Infiniti li culuri senza limiti ntra l'ecchi
Infinite colors without limits in the eyes
La forza ca face cu caminu
The force that makes you walk
Ma poi domani verrà (ntorna moi)
But then tomorrow will come (come back to me)
E sarà un giorno migliore (pe nui)
And it will be a better day (for us)
Abbracciati sulla spiaggia
Embraced on the beach
Assetati della vita, io e te
Thirsty for life, you and I
Faremo sempre l'amore
We will always make love
Noi due qui sotto la luna (shine together)
The two of us here under the moon (shine together)
E poi il sole ancora splenderà (ntorna, insieme)
And then the sun will shine again (come back, together)
Allu momentu de lu besegnu se ite ci tieni te coste
At the moment of the kiss, if you hold you close
Ci te cure le ferite e ci allevia lu dolore
If you heal the wounds and alleviate the pain
Tannu se ite veramente su ci pueti cuntare
Then if you really have someone you can count on
E nu stae sulu a gurdare
And you don't just stand by and watch
Ca la vita ne sta insegna quantu ha bessere forte
That life is teaching us how much better it is to be strong
Perciò alla speranza nu chiutere mai le porte
Therefore never close the doors to hope
Se tante suntu le fiate ca se pote catire
If there are so many times that you can fall
Tante te chiui cu ne putimu ntorna azzare (sciamu moi)
So many more times we can get back up (let's go now)
Accarezzare i muri come se fossi l'edera
Caressing the walls as if I were ivy
Sperando che il vento si accorga di me (si accorga di me)
Hoping the wind will notice me (notice me)
Nuotare in mare aperto per diventare un'isola (un'isola)
Swimming in the open sea to become an island (an island)
Per aiutare i naufraghi o chi fugge da
To help the shipwrecked or those who flee from there
Ma poi domani verrà
But then tomorrow will come
E sarà un giorno migliore (pe tutti nui)
And it will be a better day (for all of us)
Abbracciati sulla spiaggia
Embraced on the beach
Assetati della vita, io e te
Thirsty for life, you and I
Faremo sempre l'amore
We will always make love
Noi due qui sotto la luna
The two of us here under the moon
E poi il sole ancora splenderà
And then the sun will shine again
Accarezzare i muri come se fossi l'edera (come fossimo l'edera)
Caressing the walls as if I were ivy (as if we were ivy)
Sperando che il vento si accorga di me (che il vento si accorga di me)
Hoping the wind will notice me (that the wind will notice me)
Nuotare in mare aperto per diventare un'isola (vivere qui)
Swimming in the open sea to become an island (live here)
Per aiutare i naufraghi o chi fugge da
To help the shipwrecked or those who flee from there





Writer(s): Alessandro Garofalo, Fabio Miglietta, Federico Vaglio, Fernando Blasi, Raffaele Leo

Sud Sound System feat. Al Bano - Come l'edera - Single
Album
Come l'edera - Single
date de sortie
28-06-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.