Paroles et traduction Sud Sound System - Chissà Se...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chissà Se...
Who Knows If...
Qualcuno
pagherà
mai
pe
quiddrhu
ca
subimu
nui
Will
anyone
ever
pay
for
what
we
endure
Ncete
ci
face
l'impossibile
ogne
giurnu
cu
sopravvive
a
quai
There
are
those
who
do
the
impossible
every
day
to
survive
here
Qualcuno
capirà
mai
ca
quiddrhu
ca
subimu
nui
Will
anyone
ever
understand
that
what
we
endure
Ete
n'insultu
alla
vita
e
na
frode
all'orgoglio
ca
nù
spiccia
mai
Is
an
insult
to
life
and
a
fraud
to
the
pride
that
never
ends
Ca
mute
fiate
nci
pensu
e
nù
capiscu
So
many
times
I
think
about
it
and
I
don't
understand
Ci
ete
ca
organizza
tuttu
quistu
Who
is
it
that
organizes
all
this
Ci
ete
ca
se
setta
e
ca
decide
ca
lu
poveru
a
finire
crucifissu
comu
a
cristu
Who
is
it
that
sits
down
and
decides
that
the
poor
must
end
up
crucified
like
Christ
Rimangu
a
bocca
aperta
e
me
stupiscu
I
remain
open-mouthed
and
astonished
Quannu
mama
me
descrive
ciò
c'ha
bistu
When
mama
describes
to
me
what
she
has
seen
Quannu
me
cunta
tuttu
quiddrhu
c'ha
passatu
cu
me
dae
na
dignità
pe
criscere
onestu
When
she
tells
me
everything
she
has
gone
through
to
give
me
dignity
to
grow
up
honest
Ma
quiddrhu
ca
ieu
isciu
è
ca
nù
c'è
chiui
na
certezza
But
what
I
know
is
that
there
is
no
more
certainty
La
gente
tocca
vive
ogne
giurnu
intra
l'insicurezza
People
have
to
live
every
day
in
insecurity
Li
giovani
ca
criscenu
e
nù
tenenu
na
speranza
Young
people
who
grow
up
and
have
no
hope
Dimmi
chi
è
che
pagherà
mai
tutta
st'indifferenza
Tell
me
who
will
ever
pay
for
all
this
indifference
Qualcuno
ascolterà
mai
la
uce
de
sta
gente
quai
Will
anyone
ever
listen
to
the
voice
of
these
people
here
Ca
de
tantu
sta
chiange
e
moi
nù
bole
cu
chiange
chiui
Who
have
been
crying
so
much
and
now
don't
want
to
cry
anymore
Qualcuno
pagherà
mai
pe
quiddrhu
ca
subimu
nui
Will
anyone
ever
pay
for
what
we
endure
Ncete
ci
face
l'impossibile
ogne
giurnu
cu
sopravvive
a
quai
There
are
those
who
do
the
impossible
every
day
to
survive
here
Ognuno
ha
la
propria
responsabilità
Everyone
has
their
own
responsibility
Per
come
si
comporta
per
quello
che
dice,
che
fà
For
how
they
behave,
for
what
they
say,
what
they
do
Chi
ha
potere
di
decidere
la
nostra
realtà
Those
who
have
the
power
to
decide
our
reality
Non
può
far
sempre
finta
che
non
ne
ha
Cannot
always
pretend
they
don't
Ma
quisti
se
ne
futtenu
de
tuttu
se
ne
futtenu
But
these
people
don't
give
a
damn
about
anything,
they
don't
give
a
damn
Suntu
senza
animu
e
cercanu
sulu
sfruttanu
They
are
soulless
and
only
seek
to
exploit
Quisti
se
ne
futtenu
de
tuttu
se
ne
futtenu
These
people
don't
give
a
damn
about
anything,
they
don't
give
a
damn
E'
gente
senza
animu
e
pietà
pe
ceddrhi
tenenu
They
are
people
without
soul
and
they
have
no
pity
for
those
who
have
nothing
Oiu
biciu
se
sta
gente
dae
na
goccia
de
speranza
I
have
seen
if
these
people
have
a
drop
of
hope
A
ci
nu
ci
la
face
chiui
To
those
who
can't
take
it
anymore
Ae
tant'anni
ca
sta
biciu
storie
fause
a
cui
nù
criciu
For
so
many
years
they
have
been
seeing
false
stories
that
I
don't
believe
E
la
vita
nu
cangia
mai
And
life
never
changes
Qualcuno
pagherà
mai
pe
quiddrhu
ca
subimu
nui
Will
anyone
ever
pay
for
what
we
endure
Ncete
ci
face
l'impossibile
ogne
giurnu
cu
sopravvive
a
quai
There
are
those
who
do
the
impossible
every
day
to
survive
here
Qualcuno
capirà
mai
ca
quiddrhu
ca
subimu
nui
Will
anyone
ever
understand
that
what
we
endure
Ete
n'insultu
alla
vita
e
na
frode
all'orgoglio
ca
nù
spiccia
mai
Is
an
insult
to
life
and
a
fraud
to
the
pride
that
never
ends
A
ogne
causa
c'è
n'effettu
Every
cause
has
an
effect
Sta
società
osce
ne
manca
de
rispettu
This
society
today
lacks
respect
Spessu
ole
te
innenu
nu
munnu
perfettu
They
often
want
to
paint
a
perfect
world
for
you
A
du
l'unica
etica
è
sulu
lu
profittu
Where
the
only
ethic
is
profit
Ci
pe
li
sordi
tocca
preme
lu
grilletto
Who
for
money
has
to
pull
the
trigger
Percè
ha
persu
lu
core,
dignità
ha
persu
tuttu
Because
he
has
lost
his
heart,
his
dignity,
he
has
lost
everything
Finche
lu
poveru
alla
fame
ete
costretto
sai
ca
no
While
the
poor
are
forced
to
hunger,
you
know
that
no
Nienti
cangia
intra
lu
ghettu
Nothing
changes
in
the
ghetto
Ma
quiddrhu
ca
ieu
isciu
è
ca
nù
c'è
chiui
na
certezza
But
what
I
know
is
that
there
is
no
more
certainty
La
gente
tocca
vive
ogne
giurnu
intra
l'insicurezza
People
have
to
live
every
day
in
insecurity
Li
giovani
ca
criscenu
e
nù
tenenu
na
speranza
Young
people
who
grow
up
and
have
no
hope
Dimmi
chi
è
che
pagherà
mai
tutta
st'indifferenza
Tell
me
who
will
ever
pay
for
all
this
indifference
Qualcuno
pagherà
mai
pe
quiddrhu
ca
subimu
nui
Will
anyone
ever
pay
for
what
we
endure
Ncete
ci
face
l'impossibile
ogne
giurnu
cu
sopravvive
a
quai
There
are
those
who
do
the
impossible
every
day
to
survive
here
Qualcuno
capirà
mai
ca
quiddrhu
ca
subimu
nui
Will
anyone
ever
understand
that
what
we
endure
Ete
n'insultu
alla
vita
e
na
frode
all'orgoglio
ca
nù
spiccia
mai
Is
an
insult
to
life
and
a
fraud
to
the
pride
that
never
ends
Qualcuno
ascolterà
mai
la
uce
de
sta
gente
quai
Will
anyone
ever
listen
to
the
voice
of
these
people
here
Ca
de
tantu
sta
chiange
e
moi
nù
bole
cu
chiange
chiui
Who
have
been
crying
so
much
and
now
don't
want
to
cry
anymore
Qualcuno
capirà
mai
ca
quiddrhu
ca
subimu
nui
Will
anyone
ever
understand
that
what
we
endure
Ete
n'insultu
alla
vita
e
na
frode
all'orgoglio
ca
nù
spiccia
mai
Is
an
insult
to
life
and
a
fraud
to
the
pride
that
never
ends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Vaglio, Fabio Miglietta, Fernando Blasi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.