Paroles et traduction Sud Sound System - Nazione strana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nazione strana
Strange Nation
Dimme
ce
buei
de
mie
Tell
me,
what
do
you
want
from
me?
Ta
pigghiata
la
terra,
la
casa
e
lu
core.
You've
taken
my
land,
my
home,
and
my
heart.
Dimme
ce
buei
de
mie
Tell
me,
what
do
you
want
from
me?
Na
lassata
la
raggia
a
e
tantu
dolore
You've
left
me
with
rage
and
so
much
pain.
Pigghi
la
storia
mia
You
take
my
history
E
la
trasformi
in
miseria
ed
emigrazione
And
turn
it
into
misery
and
emigration.
Quista
è
la
vita
mia
This
is
my
life
Comu
nu
furestieri
intra
sta
nazione
Like
a
foreigner
within
this
nation.
Cridime
a
mie
quista
è
na
nazione
strana
Believe
me,
this
is
a
strange
nation,
De
quannu
è
nata
se
rifiuta
cu
me
ama
Since
its
birth,
it
rejects
those
who
love
it.
Se
aggiu
besegnu
iddra
nu
mbene
mai
me
iuta
If
I
need
help,
it
never
comes
to
my
aid,
Comu
na
mamma
ca
lu
figghiu
sou
rifiuta
Like
a
mother
who
refuses
her
own
child.
Te
la
ripetu
quista
è
na
nazione
strana
I
repeat,
this
is
a
strange
nation,
Nu
mbdede
unita
e
li
figghi
soi
allontana
It
doesn't
want
unity
and
pushes
its
children
away.
Qua
basciu
a
nui
simu
ridotti
a
na
colonia
Down
here,
we
are
reduced
to
a
colony,
Cu
na
cultura
millenaria
cancellata!
With
a
thousand-year-old
culture
erased!
E'
statu
comu
se
na
mamma
ha
dittu
alli
figghi
soi:
It's
as
if
a
mother
said
to
her
children:
Tie
si
importante
e
tie
nu
cunti
nienti
"You
are
important,
and
you
are
nothing."
E
machiavellicamente
hannu
divisu
la
gente
And
they
have
divided
the
people
with
Machiavellian
tactics,
Cu
arricchiscenu
politici
e
potenti
Enriching
politicians
and
the
powerful.
Quistu
è
lu
primu
esempiu
This
is
the
first
example
Dellu
sfruttamentu
Of
exploitation
Ca
ha
distruttu
ogni
solidarietà
That
has
destroyed
all
solidarity.
L'avidità
della
classe
politica
The
greed
of
the
political
class
Ha
semmenatu
sulu
disumanità
Has
sown
only
inhumanity.
Cridime
a
mie
quista
è
na
nazione
strana
Believe
me,
this
is
a
strange
nation,
De
quannu
è
nata
se
rifiuta
cu
me
ama
Since
its
birth,
it
rejects
those
who
love
it.
Se
aggiu
besuegnu
iddra
nu
mbene
mai
me
iuta
If
I
need
help,
it
never
comes
to
my
aid,
Comu
na
mamma
ca
lu
figghiu
sou
rifiuta
Like
a
mother
who
refuses
her
own
child.
Te
la
ripetu
quista
è
na
nazione
strana
I
repeat,
this
is
a
strange
nation,
Nu
mbdede
unita
e
li
figghi
soi
allontana
It
doesn't
want
unity
and
pushes
its
children
away.
Qua
basciu
a
nui
simu
ridotti
a
na
colonia
Down
here,
we
are
reduced
to
a
colony,
Cu
na
cultura
millenaria
cancellata!
With
a
thousand-year-old
culture
erased!
La
storia
te
lu
sud
nu
bete
comu
ne
la
cuntanu
The
history
of
the
south
is
not
as
they
tell
it,
Le
imprese
e
la
memoria
noscia
ole
cu
cancellanu
They
want
to
erase
our
deeds
and
our
memory.
Te
le
campagne
parte
la
rivoluzione
The
revolution
starts
in
the
countryside,
Stu
sacrificiu
ha
costruitu
sta
nazione
This
sacrifice
built
this
nation.
Pe
quistu
egnu
te
asciu
ma
nu
su
nu
furestieru
That's
why
I'm
here,
but
I'm
not
a
foreigner,
Comu
te
l'aggiu
dire
nu
me
sentu
nu
stranieru
I
don't
feel
like
a
stranger,
how
can
I
explain
it?
Pugliese
salentinu
se
vuei
terrone
veru
Apulian,
Salento,
a
true
"terrone"
if
you
will,
Ieu
stau
sempre
in
festa
e
brindu
cu
lu
mieru!
I'm
always
celebrating
and
toasting
with
wine!
Portu
cu
mie
la
gioia
ntra
ogne
regione
I
carry
joy
with
me
in
every
region,
Prontu
a
condividere
lu
spiritu
te
unione
Ready
to
share
the
spirit
of
unity.
Se
vuei
mescamu
puru
dialettu
e
tradizione
If
you
want,
we
can
even
mix
dialects
and
traditions,
Obbiettivu
primariu
te
sta
missione
The
primary
objective
of
this
mission.
A
tutte
parti
tengu
amici
I
have
friends
everywhere,
Insieme
aggiu
condivisu
Together
we
have
shared,
Qualche
cosa
c'è
me
dici
Something
tells
me,
Lu
potere
te
ddrhi
picca
a
nui
ne
ole
divisi
The
powerful
few
want
us
divided.
Ma
girando
aggiu
mparatu
But
traveling,
I've
learned,
Ca
cu
rimanimu
tisi
That
if
we
remain
tense,
Tutti
facimu
sacrifici
We
all
make
sacrifices.
Dimme
ce
buei
de
mie
Tell
me,
what
do
you
want
from
me?
Ta
pigghiata
la
terra,
la
casa
e
lu
core.
You've
taken
my
land,
my
home,
and
my
heart.
Dimme
ce
buei
de
mie
Tell
me,
what
do
you
want
from
me?
Na
lassata
la
raggia
a
e
tantu
dolore
You've
left
me
with
rage
and
so
much
pain.
Pigghi
la
storia
mia
You
take
my
history
E
la
trasformi
in
miseria
ed
emigrazione
And
turn
it
into
misery
and
emigration.
Quista
è
la
vita
mia
This
is
my
life
Comu
nu
furestieri
intra
sta
nazione
Like
a
foreigner
within
this
nation.
Cridime
a
mie
quista
è
na
nazione
strana
Believe
me,
this
is
a
strange
nation,
De
quannu
è
nata
se
rifiuta
cu
me
ama
Since
its
birth,
it
rejects
those
who
love
it.
Se
aggiu
besuegnu
iddra
nu
mbene
mai
me
iuta
If
I
need
help,
it
never
comes
to
my
aid,
Comu
na
mamma
ca
lu
figghiu
sou
rifiuta
Like
a
mother
who
refuses
her
own
child.
Te
la
ripetu
quista
è
na
nazione
strana
I
repeat,
this
is
a
strange
nation,
Nu
mbdede
unita
e
li
figghi
soi
allontana
It
doesn't
want
unity
and
pushes
its
children
away.
Qua
basciu
a
nui
simu
ridotti
a
na
colonia
Down
here,
we
are
reduced
to
a
colony,
Cu
na
cultura
millenaria
cancellata!
With
a
thousand-year-old
culture
erased!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.