Paroles et traduction Sud Sound System - Rabbia In Città
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabbia In Città
Rage in the City
Nu
cangiano
mai
They
never
change
Oi
none
no
Oh
no,
they
don't
Nu
cangiano
maii
ai
ai
eee
They
never
change,
ai
ai
eee
Nu
cangiano
mai
ohh
no
poveri
a
noi
They
never
change,
oh
no,
poor
us
Nu
cangiano
maiiiii
They
never
changeeeeee
Sento
rabbia
in
ogni
città
I
feel
rage
in
every
city
Ma
qualcuno
vuol
far
finta
di
nulla
But
some
want
to
pretend
it's
nothing
Voglio
pace
e
libertà
I
want
peace
and
freedom
Ma
c'è
sempre
chi
ama
fare
la
guerra
But
there
are
always
those
who
love
to
wage
war
Sento
rabbia
in
ogni
città
I
feel
rage
in
every
city
Ma
il
politico
fa
finta
di
nulla
But
the
politician
pretends
it's
nothing
Voglio
pace
e
libertà
I
want
peace
and
freedom
Ma
il
politico
vuol
fare
la
guerra...
But
the
politician
wants
to
wage
war...
Che
futuro
mi
dai?
What
future
do
you
give
me?
Che
significherà
lavoro
interinale
What
will
temporary
work
mean?
Lo
capisco
da
me
I
understand
it
myself
Io
lavoro
solo
per
farti
mangiare
I
work
only
to
feed
you
Le
promesse
che
fai
The
promises
you
make
Tu
non
mantieni
mai
You
never
keep
Fate
solo
del
male
You
only
do
harm
Vuoi
dividerci
ma
prima
o
poi
la
rabbia
ci
può
riunire
You
want
to
divide
us,
but
sooner
or
later,
anger
can
unite
us
Sento
rabbia
in
ogni
città
I
feel
rage
in
every
city
Ma
qualcuno
vuol
far
finta
di
nulla
But
some
want
to
pretend
it's
nothing
Voglio
pace
e
libertà
I
want
peace
and
freedom
Ma
c'è
sempre
chi
ama
fare
la
guerra
But
there
are
always
those
who
love
to
wage
war
Sento
rabbia
in
ogni
città
I
feel
rage
in
every
city
Ma
il
politico
fa
finta
di
nulla
But
the
politician
pretends
it's
nothing
Voglio
pace
e
libertà
I
want
peace
and
freedom
Ma
il
politico
vuol
fare
la
guerra
(o
sine
moi)
But
the
politician
wants
to
wage
war
(oh
sine
moi)
Se
cete
la
rabbia
intra
de
nui
quistu
t
ha
fare
pensare.
If
there
is
anger
within
us,
this
should
make
you
think.
Ca
ce
ci
vive
da
tanti
anni
intra
lu
disagiu
totale
Because
there
are
those
who
have
lived
for
many
years
in
total
hardship
Gente
ca
ormai
pensa
ca
subire
ete
normale
People
who
now
think
that
suffering
is
normal
Intra
lu
dubbio
e
l
incertezza
uno
cerca
te
campare
ma
guarda
In
doubt
and
uncertainty,
one
tries
to
survive,
but
look
Comu
le
cose
sta
bannu
How
things
are
going
Ce
sempre
chiu
famiglie
There
are
more
and
more
families
Ca
vive
nun
ce
la
fannu
a
ci
fatia
duru
na
miseria
li
dannu
Who
can't
make
it,
they
work
hard,
they
are
given
a
pittance
Na
vita
de
sofferenza
quistu
è
lu
veru
guadagno
A
life
of
suffering,
this
is
the
true
reward
Nun
cangianu
mai
They
never
change
E
ieu
mpacciscu
notte
e
giurno
cu
bau
de
quai
e
de
dhrai
And
I
worry
day
and
night
with
debts
here
and
there
Nu
cangianu
mai
They
never
change
Cu
la
paura
cu
me
ndiau
With
fear
with
me
inside
Nu
cangianu
mai
They
never
change
Quistu
e
per
ci
soffre
ma
l
orgogliu
non
ha
perso
mai
This
is
for
those
who
suffer
but
have
never
lost
their
pride
Nun
cangianu
mai
They
never
change
None
none
mai...
No,
no,
never...
Ca
quisti
dicenu
sulu
falsità
Because
these
people
only
tell
lies
Ne
nascundenu
sempre
la
verità
They
always
hide
the
truth
from
us
Ne
mostrano
false
identità
They
show
us
false
identities
Retu
na
faccia
de
libertà
Behind
a
mask
of
freedom
Nun
c'è
credibilità
intra
l
istituzione
della
società
There
is
no
credibility
within
the
institution
of
society
La
giustizia
ete
diversa
per
ci
vive
in
povertà
Justice
is
different
for
those
who
live
in
poverty
Osce
è
quista
la
realtà
insegnano
a
tutti
l
avidità
Today
this
is
the
reality,
they
teach
everyone
greed
Indiferenza
e
vanità
Indifference
and
vanity
Intra
nu
munnu
de
crudeltà
In
a
world
of
cruelty
Ma
a
du
stae
l
umanità
But
where
is
humanity?
Se
cete
sulu
malvagità
If
there
is
only
wickedness
La
gente
tocca
a
lotta
cu
mantiene
la
dignità
People
have
to
fight
with
those
who
maintain
their
dignity
Sento
rabbia
in
ogni
città
I
feel
rage
in
every
city
Ma
qualcuno
vuol
far
finta
di
nulla
But
some
want
to
pretend
it's
nothing
Voglio
pace
e
libertà
I
want
peace
and
freedom
Ma
c'è
sempre
chi
ama
fare
la
guerra
But
there
are
always
those
who
love
to
wage
war
Sento
rabbia
in
ogni
città
I
feel
rage
in
every
city
Ma
il
politico
fa
finta
di
nulla
But
the
politician
pretends
it's
nothing
Voglio
pace
e
libertà
I
want
peace
and
freedom
Ma
il
politico
vuol
fare
la
guerra
But
the
politician
wants
to
wage
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Vaglio, Fabio Miglietta, Fernando Blasi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.