Paroles et traduction Sud Sound System - Segnu Te Riconoscimentu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segnu Te Riconoscimentu
A Sign of Recognition
Ete
la
musica
You
are
the
music
Ca
sta
alla
base
de
ogne
cultura
That
lies
at
the
base
of
every
culture
Nu
segnu
te
riconoscimentu
de
la
natura
A
sign
of
recognition
of
nature
Ca
se
caratterizza
in
ogne
creatura
That
characterizes
every
creature
Nu
richiamu
de
suoni
ntra
l′aria
A
call
of
sounds
in
the
air
E'
lu
linguaggio
It
is
the
language
Universale
intra
tutte
le
lingue
Universal
among
all
languages
Se
sinti
africano,
europeo
o
delle
indie
Whether
you
feel
African,
European
or
Indian
Ognunu
cu
lu
stile
sou
se
contraddistingue
Everyone
distinguishes
himself
with
his
own
style
Comu
parli
parli
se
comprende
As
you
speak,
so
you
are
understood
Ca
fin
da
l′inizio
de
li
giurni
nesci
sai
ca
la
musica
ne
appartiene
Because
from
the
beginning
of
days,
you
know
that
music
belongs
to
us
Ete
l'orchestra
de
la
vita
toa
scandisce
a
ritmo
ogn'emozione
It
is
the
orchestra
of
your
life
that
marks
every
emotion
with
a
rhythm
Comu
lu
core
pompa
lu
sangu
e
lu
face
fucere
intra
de
tie
As
the
heart
pumps
blood
and
makes
it
flow
within
you
Trasforma
quidrrhu
ca
te
vivi
in
sensazioni
e
melodie
Transforming
what
you
live
into
sensations
and
melodies
Se
ne
sentenu
tante
de
tuttu
lu
munnu
You
hear
so
many
from
all
over
the
world
A
una
de
quiste
ieu
appartengu
I
belong
to
one
of
these
Se
me
senti
parlare
dialetto
se
capisce
de
dù
ete
ca
egnu
If
you
hear
me
speak
in
dialect,
you
understand
where
I
am
from
Su
lu
terrone
de
lu
salentu
intra
stu
stile
me
rappresentu
In
the
land
of
Salento,
I
represent
myself
in
this
style
Me
portu
cu
mie
tanti
anni
de
storia
na
tradizione
ca
dura
de
tantu
I
carry
with
me
many
years
of
history,
a
tradition
that
has
lasted
for
a
long
time
A
ogne
postu
a
dù
ai
c′è
nu
tipicu
suonu
In
every
place
where
you
go,
there
is
a
typical
sound
Ca
te
parla
de
ddrhai
de
comu
vive
ogne
uomu
That
tells
you
about
of
how
every
man
lives
Ca
te
dice
a
dù
stai
de
qual
è
lu
richiamu
That
tells
you
where
you
are,
what
the
call
is
Ca
unisce
tutta
la
gente
e
c′accoglie
ci
ene
de
lontanu
That
unites
all
the
people
and
welcomes
those
who
come
from
far
away
Perch'è
lu
suonu
Because
the
sound,
Lu
linguaggio
ca
pe
primu
tutti
capiscenu
The
language
that
everyone
understands
first
A
sutta
de
iddrhu
tutti
quanti
se
uniscenu
Underneath
it,
everyone
unites
Puru
tutti
quiddrhi
ca
nù
se
canuscenù
Even
those
who
do
not
know
each
other
De
paru
se
diertenu
Have
fun
together
Me
contraddistingue
It
sets
me
apart
Intra
stu
munnu
ca
tuttu
appiattisce
In
this
world
that
flattens
everything
Lu
patrunu
me
ole
mutu
comu
nu
pisce
The
boss
wants
me
mute
like
a
fish
La
politica
divide
ma
la
musica
unisce
Politics
divides,
but
music
unites
E
quistu
la
gente
capisce
And
people
understand
this
Esorta
l′animu,
It
exhorts
the
soul,
Spiega
alla
capu
lu
corpu
face
ballare
Explains
to
the
head,
makes
the
body
dance
Iddrha
sape
buenu
comu
ta
consolare
It
knows
well
how
to
console
you
Se
subisci
te
dice
ca
t'ha
liberare
If
you
are
suffering,
it
tells
you
to
free
yourself
E
te
dae
forza
intra
lu
core
And
gives
you
strength
in
your
heart
Pe
nui
ha
sempre
statu
cussi
For
us,
it
has
always
been
like
this
Cu
lu
dialetto
nesciu
subbra
lu
do
re
mi
With
the
dialect,
I
go
up
the
do
re
mi
Cantando
la
vita
de
cì
Singing
the
life
of
here
Qua
bbasciu
se
vive
gioie
e
dolori
Down
here
we
live
joys
and
sorrows
E
ancora
osce
quista
è
la
realtà
And
still
today
this
is
the
reality
La
musica
ne
dae
sempre
n′identità
Music
always
gives
us
an
identity
Senza
ne
lea
la
libertà
Without
it,
no
freedom
Ca
face
parlare
lu
core
That
makes
the
heart
speak
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Vaglio, Fabio Miglietta, Fernando Blasi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.