Sudden - Bestie (in mir) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sudden - Bestie (in mir)




Bestie (in mir)
Чудовище (во мне)
Lege die Kette ab,
Снимай ожерелье,
Da steht dein Name drauf.
На нём твоё имя.
Weiche den Blicken deines Vaters aus.
Избегай взгляда своего отца.
Will dich nicht mehr sehen, doch suche dich.
Не хочу тебя больше видеть, но ищу тебя.
Ich hasse dich, ich liebe und verfluche dich.
Ненавижу тебя, люблю и проклинаю.
Dass es mal so kommt, das hätte ich nie geglaubt.
Никогда бы не подумал, что так получится.
Dein Herz gebrochen, doch die Reste hebe ich auf
Твоё сердце разбито, но осколки собираю я
Und du meine besser auch.
И мои собери, пожалуйста, тоже.
Das läuft so nicht!
Так не пойдёт!
Wie kannst du mich so schnell vergessen und nen andren Typen ficken?
Как ты можешь меня так быстро забыть и трахаться с другим?
Ich bedeut dir nichts
Я тебе безразличен.
Wie soll man einen Menschen lieben, wenn man sich hasst?
Как любить человека, когда сам себя ненавидишь?
Du rennst mit Messer durch meinen Kopf lass mich nicht hängen diese Nacht!
Ты режешь ножом по моему мозгу, не оставляй меня в покое этой ночью!
Geblendet von dem Feuer, das ich in mir trage,
Ослеплённый огнём, что горит во мне,
Wachse ich an meinen Fehlern.
Я учусь на своих ошибках.
Tz dich nicht in meine Lage!
Не лезь ко мне!
Ich jage alten Geschichten nach
Гоняюсь за призраками прошлого,
Ein Lächeln, deine tränen.
Улыбка, твои слёзы.
All das nehme ich mit ins Grab.
Всё это заберу с собой в могилу.
Lass uns nicht reden.
Давай не будем разговаривать.
Will mich noch einmal in deinen Augen verlieren
Хочу ещё раз потеряться в твоих глазах,
Bis unsere blicke sich treffen und dann hier draußen erfrieren.
Пока наши взгляды не встретятся и не замёрзнут здесь.
Bestie! In mir.
Чудовище! Во мне.
Das Biest wacht auf und das Kind stirbt.
Зверь просыпается, а ребёнок умирает.
Alles wird kalt um mich, lass mich los oder halte mich!
Вокруг меня всё холодеет, отпусти меня или держи!
Du hast mich verwandelt, denn deine liebe war leises gift!
Ты изменила меня, ведь твоя любовь была тихим ядом!
Bestie! In mir.
Чудовище! Во мне.
Das Biest wacht auf und das Kind stirbt.
Зверь просыпается, а ребёнок умирает.
Alles wird warm um mich, lass mich los, guck, ich warne dich!
Вокруг меня всё пылает, отпусти, я предупреждаю!
Du hast mich kaputtgemacht und jetzt jage ich dich.
Ты сломала меня, и теперь я иду за тобой.
Reiße mein Herz raus, da steht dein Name drauf.
Вырви моё сердце, на нём твоё имя.
Ich hasse dich ich hasse deine Mutter und deinen Vater auch.
Ненавижу тебя, ненавижу твою мать и отца.
Eure Tochter ist jetzt ein Roboter geworden.
Ваша дочь стала роботом.
Ich hab das alles gespeichert in meinem Kopf voller Sorgen.
Я сохранил всё это в своей голове, полной тревог.
Mit jedem Satz, der gefallen ist, wächst jetzt mein Hass so gewaltig,
С каждым упавшим словом моя ненависть растёт с такой силой,
Dass ich die ganze Welt ficke, verdammt, ich passe hier nicht rein, Bitch!
Что я трахну весь мир, чёрт возьми, я здесь не к месту, сука!
Ich brauche keine Liebe, ich fühle gar nichts mehr.
Мне не нужна любовь, я больше ничего не чувствую.
Hisse keine weiße flagge über mein schwarzes Herz.
Не подниму белый флаг над своим чёрным сердцем.
Du hast mir das fliegen beigebracht und mich zum Held gemacht
Ты научила меня летать и сделала героем,
Und ab diesem Zeitpunkt habe ich nicht in deine Welt gepasst.
И с этого момента я перестал вписываться в твой мир.
Polizeisirenen singen meine Hymne laut.
Полицейские сирены громко поют мой гимн.
Feuerbälle steigen in den Himmel auf.
Огненные шары взмывают в небо.
Du hast mich kaputt gemacht, Steven ist jetzt tot.
Ты сломала меня, Стивен мёртв.
SOS in Leuchtschrift, riesengroß in rot.
SOS, светящимися буквами, огромными, красными.
Das hier ist meine Welt und ich lasse hier keinen rein.
Это мой мир, и я никого сюда не пущу.
Wie kommst du so zurecht mit dem Alleinesein?
Как ты справляешься с одиночеством?
Bestie! In mir.
Чудовище! Во мне.
Das Biest wacht auf und das Kind stirbt.
Зверь просыпается, а ребёнок умирает.
Alles wird kalt um mich, lass mich los oder halte mich!
Вокруг меня всё холодеет, отпусти меня или держи!
Du hast mich verwandelt, denn deine liebe war leises gift!
Ты изменила меня, ведь твоя любовь была тихим ядом!
Bestie! In mir.
Чудовище! Во мне.
Das Biest wacht auf und das Kind stirbt.
Зверь просыпается, а ребёнок умирает.
Alles wird warm um mich, lass mich los, guck, ich warne dich!
Вокруг меня всё пылает, отпусти, я предупреждаю!
Du hast mich kaputtgemacht und jetzt jage ich dich.
Ты сломала меня, и теперь я иду за тобой.





Writer(s): Nolte Christian, Matyssek Steven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.