Paroles et traduction Sudha Raghunathan - Raaraa Maaintidaaka - Asaaveri - Adi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raaraa Maaintidaaka - Asaaveri - Adi
Раараа Маинтидхаака - Асаавери - Ади
Raaraa
maaintidhaaka
Приди
ко
мне,
мой
господин,
Raaraa
maaintidhaaka
Приди
ко
мне,
мой
господин,
Rama
raaraa
maaintidhaaka
Рама,
приди
ко
мне,
мой
господин,
Rama
raaraa
maaintidhaaka
Рама,
приди
ко
мне,
мой
господин,
Raghuveera
sukumara
mrokera
О
Рагхувира,
нежный,
красивый,
Raaraa
maaintidhaaka
Приди
ко
мне,
мой
господин,
Raghuveera
sukumara
mrokera
О
Рагхувира,
нежный,
красивый,
Raaraa
maaintidhaaka
Приди
ко
мне,
мой
господин,
Raghuveera
sukumara
mrokera
О
Рагхувира,
нежный,
красивый,
Raaraa
maaintidhaaka
Приди
ко
мне,
мой
господин,
Raghuveera
sukumara
mrokera
О
Рагхувира,
нежный,
красивый,
Raaraa
maaintidhaaka
Приди
ко
мне,
мой
господин,
Raaraa
dasharatha
kumara
Приди,
сын
Дашаратхи,
Raaraa
dasharatha
kumara
Приди,
сын
Дашаратхи,
Raaraa
dasharatha
kumara
Приди,
сын
Дашаратхи,
Raaraa
dasharatha
kumara
nannelu
Приди,
сын
Дашаратхи,
я
умоляю
тебя,
Raaraa
dasharatha
kumara
nannelu
Приди,
сын
Дашаратхи,
я
умоляю
тебя,
Raaraa
dasharatha
kumara
nannelu
Приди,
сын
Дашаратхи,
я
умоляю
тебя,
Raaraa
dasharatha
kumara
nannelukoraa
thalalera
Приди,
сын
Дашаратхи,
я
умоляю
тебя,
приди
ко
мне,
Raaraa
dasharatha
kumara
nannelukoraa
thalalera
nannelukoraa
thalalera
Приди,
сын
Дашаратхи,
я
умоляю
тебя,
приди
ко
мне,
приди
ко
мне,
Ramaa
raaraa
raaraa
koraa
thalalera
Рама,
приди,
приди,
приди
ко
мне,
Raaraa
maaintidhaaka
Приди
ко
мне,
мой
господин,
Raghuveera
sukumara
mrokera
О
Рагхувира,
нежный,
красивый,
Raaraa
maaintidhaaka
Приди
ко
мне,
мой
господин,
Dhikkuledhanuchu
Почему
ты
не
сжалишься?
Dhikkuledhanuchu
Почему
ты
не
сжалишься?
Dhikkuledhanuchu
Почему
ты
не
сжалишься?
Dhikkuledhanuchu
thelisina
nanu
brova
Почему
ты
не
сжалишься,
зная,
что
я
твоя,
Dhikkuledhanuchu
thelisina
nanu
brova
Почему
ты
не
сжалишься,
зная,
что
я
твоя,
Dhikkuledhanuchu
thelisina
nanu
brova
Почему
ты
не
сжалишься,
зная,
что
я
твоя,
Dhikkuledhanuchu
thelisina
nanu
brova
garakuravunu
karunanu
neechey
Почему
ты
не
сжалишься,
зная,
что
я
твоя,
прояви
немного
сострадания,
Dhikkuledhanuchu
thelisina
nanu
brova
garakuravunu
karunanu
neechey
Почему
ты
не
сжалишься,
зная,
что
я
твоя,
прояви
немного
сострадания,
Jhikkiunnadalla
Не
отказывай,
Jhikkiunnadalla
maradhuraa
ika
Не
отказывай,
прояви
немного
сострадания,
Jhikkiunnadalla
maradhuraa
ika
Не
отказывай,
прояви
немного
сострадания,
Jhikkiunnadalla
maradhuraa
ika
Не
отказывай,
прояви
немного
сострадания,
Jhikkiunnadalla
maradhuraa
ika
Не
отказывай,
прояви
немного
сострадания,
Jhikkiunnadalla
maradhuraa
ika
Не
отказывай,
прояви
немного
сострадания,
Jhikkiunnadalla
maradhuraa
ika
shree
tygaraajuni
Не
отказывай,
прояви
немного
сострадания,
Шри
Тиагараджуни,
Jhikkiunnadalla
maradhuraa
ika
shree
tygaraajuni
bhaagyama
Не
отказывай,
прояви
немного
сострадания,
Шри
Тиагараджуни,
твоя
преданная,
Shree
tygaraajuni
bhaagyama
Шри
Тиагараджуни,
твоя
преданная,
Raaraa
maaintidhaaka
Приди
ко
мне,
мой
господин,
Raghuveera
sukumara
mrokera
О
Рагхувира,
нежный,
красивый,
Raaraa
maaintidhaaka
Приди
ко
мне,
мой
господин,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thyagaraja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.