Paroles et traduction en russe Sudirman - Milik Siapakah Gadis Ini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milik Siapakah Gadis Ini
Кому принадлежит эта девушка?
Milik
siapakah
gadis
ini?
Кому
принадлежит
эта
девушка?
Wajah
lembut
bagaikan
sutera
Лицо
нежное,
словно
шелк,
Ingin
hatinya
aku
miliki
Хочу,
чтобы
она
была
моей,
Apa
'kan
terdaya?
Но
смогу
ли
я?
Adakah
'kan
terdaya?
Сумею
ли
я?
Milik
siapakah
hati
ini?
Кому
принадлежит
это
сердце?
Bagai
berkurun
lama
kesepian
Словно
веками
оно
одиноко,
Ingin
aku
mencurahkan
kasih
Хочу
излить
свою
любовь
Kepada
yang
sudi
Той,
которая
согласится,
Adakah
ia
sudi?
Согласится
ли
она?
Lama
telah
kuimpikan
Давно
я
мечтал
Gadis
sepertinya
О
девушке,
подобной
ей,
Mengisi
taman
hati
Наполняющей
сад
моего
сердца
Dengan
cahaya
kasih
suci
Светом
святой
любви.
Lama
telah
kuimpikan
Давно
я
мечтал
Gadis
yang
sepertinya
О
девушке,
подобной
ей,
Mengisi
taman
hati
Наполняющей
сад
моего
сердца
Dengan
cahaya
kasih
Светом
любви.
Siapakah
gadis
yang
kuidam?
Кто
же
эта
девушка,
о
которой
я
мечтаю?
Milik
siapakah
hati
ini?
Кому
принадлежит
это
сердце?
Bagai
berkurun
lama
kesepian
Словно
веками
оно
одиноко,
Ingin
aku
mencurahkan
kasih
Хочу
излить
свою
любовь
Kepada
yang
sudi
Той,
которая
согласится,
Adakah
ia
sudi?
Согласится
ли
она?
Lama
telah
kuimpikan
Давно
я
мечтал
Gadis
sepertinya
О
девушке,
подобной
ей,
Mengisi
taman
hati
Наполняющей
сад
моего
сердца
Dengan
cahaya
kasih
suci
Светом
святой
любви.
Lama
telah
kuimpikan
Давно
я
мечтал
Gadis
yang
sepertinya
О
девушке,
подобной
ей,
Mengisi
taman
hati
Наполняющей
сад
моего
сердца
Dengan
cahaya
kasih
Светом
любви.
Lama
telah
kuimpikan
Давно
я
мечтал
Gadis
yang
sepertinya
О
девушке,
подобной
ей,
Mengisi
taman
hati
Наполняющей
сад
моего
сердца
Dengan
cahaya
kasih
Светом
любви.
Siapakah
gadis
yang
kuidam?
Кто
же
эта
девушка,
о
которой
я
мечтаю?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Syed Mohd Amind Syed Hashim, Mohd Nasir Mohamed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.