Paroles et traduction Sueco - It’s Going Good!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It’s Going Good!
Всё идет хорошо!
Top
down
speeding
on
the
405
Мчусь
с
открытым
верхом
по
405-й
One
hand
on
the
wheel,
one
on
your
thigh
Одна
рука
на
руле,
другая
на
твоем
бедре
Ride
'til
we
die,
Bonnie
and
Clyde
Поедем,
пока
не
умрем,
Бонни
и
Клайд
If
they
put
us
in
cuffs,
what's
the
alibi?
Если
нас
возьмут
в
наручниках,
что
скажем
в
свое
оправдание?
Watching
planes
take
off
just
to
pass
the
time
Смотрю,
как
взлетают
самолеты,
просто
чтобы
убить
время
Closest
thing
to
shooting
stars
in
the
L.A.
sky
Больше
всего
похоже
на
падающие
звезды
в
небе
Лос-Анджелеса
But
I
ain't
feeling
like
I
should
Но
я
не
чувствую
то,
что
должен
I'm
terrified,
it's
going
good
Я
в
ужасе,
ведь
все
идет
хорошо
Sometimes
the
truth
is
hard
to
digest
Иногда
правду
трудно
принять
Pull
up,
we
can
make
it
work
out,
biceps
Остановись,
мы
сможем
все
уладить,
бицепс
Need
a
spot
to
get
this
weight
off
my
chest
Мне
нужно
место,
чтобы
сбросить
этот
груз
с
души
Cuff
on
the
bed
frame,
other
on
my
right
wrist
Один
конец
наручников
на
спинке
кровати,
другой
на
моем
правом
запястье
I
wish
I
could
act
like,
yeah
Хотел
бы
я
вести
себя
так,
будто
I
don't
care
at
all
(two,
three,
go)
Мне
вообще
все
равно
(два,
три,
поехали)
Top
down
speeding
on
the
405
Мчусь
с
открытым
верхом
по
405-й
One
hand
on
the
wheel,
one
on
your
thigh
Одна
рука
на
руле,
другая
на
твоем
бедре
Ride
'til
we
die,
Bonnie
and
Clyde
Поедем,
пока
не
умрем,
Бонни
и
Клайд
If
they
put
us
in
cuffs,
what's
the
alibi?
Если
нас
возьмут
в
наручниках,
что
скажем
в
свое
оправдание?
Watching
planes
take
off
just
to
pass
the
time
Смотрю,
как
взлетают
самолеты,
просто
чтобы
убить
время
Closest
thing
to
shooting
stars
in
the
L.A.
sky
Больше
всего
похоже
на
падающие
звезды
в
небе
Лос-Анджелеса
But
I
ain't
feeling
like
I
should
Но
я
не
чувствую
то,
что
должен
I'm
terrified,
it's
going
good
Я
в
ужасе,
ведь
все
идет
хорошо
I'm
terrified,
it's
going
good
Я
в
ужасе,
ведь
все
идет
хорошо
I'm
terrified,
it's
going
good
Я
в
ужасе,
ведь
все
идет
хорошо
Off
the
rails,
I
don't
know
if
I
can
slow
down
Схожу
с
рельсов,
не
знаю,
смогу
ли
я
притормозить
Blizzard
on
the
table,
and
my
nose
is
a
snowplow
На
столе
метель,
а
мой
нос
- снегоочиститель
I
would
tell
you
how
I
feel,
but
I
don't
know
how
Я
бы
сказал
тебе,
что
чувствую,
но
не
знаю
как
Keep
my
feelings
in
a
box,
I
don't
air
'em
out
Держу
свои
чувства
в
коробке,
не
выпускаю
их
наружу
I
wish
I
could
act
like,
yeah
Хотел
бы
я
вести
себя
так,
будто
I
don't
care
at
all
(two,
three,
go)
Мне
вообще
все
равно
(два,
три,
поехали)
Top
down
speeding
on
the
405
Мчусь
с
открытым
верхом
по
405-й
One
hand
on
the
wheel,
one
on
your
thigh
Одна
рука
на
руле,
другая
на
твоем
бедре
Ride
'til
we
die,
Bonnie
and
Clyde
Поедем,
пока
не
умрем,
Бонни
и
Клайд
If
they
put
us
in
cuffs,
what's
the
alibi?
Если
нас
возьмут
в
наручниках,
что
скажем
в
свое
оправдание?
Watching
planes
take
off
just
to
pass
the
time
Смотрю,
как
взлетают
самолеты,
просто
чтобы
убить
время
Closest
thing
to
shooting
stars
in
the
L.A.
sky
Больше
всего
похоже
на
падающие
звезды
в
небе
Лос-Анджелеса
But
I
ain't
feeling
like
I
should
Но
я
не
чувствую
то,
что
должен
I'm
terrified,
it's
going
good
Я
в
ужасе,
ведь
все
идет
хорошо
I'm
terrified,
it's
going
good
Я
в
ужасе,
ведь
все
идет
хорошо
I'm
terrified,
it's
going
good
Я
в
ужасе,
ведь
все
идет
хорошо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Kasher Hindlin, Andrew Maxwell Goldstein, Nicholas Alex Long, William Henry Schultz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.