Sueco - Wreck - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sueco - Wreck




Wreck
Авария
Don't you be unkind
Не будь жестокой,
I'm just trying to find a way to cope with my mind
Я просто пытаюсь найти способ справиться со своим разумом.
Feels like there's ten voices screaming
Такое чувство, что кричат десять голосов,
Feels kinda depleting
Это немного опустошает,
A little defeating
Немного обескураживает,
And don't you be unkind
И не будь жестокой.
And hold on to this wheel
И держись за этот руль,
Cause I swear I'll wreck this car
Потому что, клянусь, я разобью эту машину.
I'm not sure how I feel
Я не уверен, что чувствую,
And things have already gone too far
И все зашло слишком далеко.
And I won't try to lie
И я не буду пытаться лгать,
Haven't been satisfied since junior high
Я не был удовлетворен с тех пор, как окончил среднюю школу.
And fuck growing old
И к черту старение,
I'll be young till the day I die
Я буду молод до самой смерти.
Cause no one makes it out alive
Ведь никто не выходит отсюда живым.
Cause no one makes it out alive
Ведь никто не выходит отсюда живым.
But don't you walk away
Но не уходи,
Cause I haven't finished my sentence
Потому что я не закончил свое предложение,
There's still so much left to say
Мне еще так много нужно сказать,
But you don't know how I'm feeling
Но ты не знаешь, что я чувствую,
Trying to reason with demons
Пытаясь урезонить демонов,
There's still so much left to say
Мне еще так много нужно сказать.
And hold on to this wheel
И держись за этот руль,
Cause I swear I'll wreck this car
Потому что, клянусь, я разобью эту машину.
I'm not sure how I feel
Я не уверен, что чувствую,
And things have already gone too far
И все зашло слишком далеко.
And I won't try to lie
И я не буду пытаться лгать,
Haven't been satisfied since junior high
Я не был удовлетворен с тех пор, как окончил среднюю школу.
And I'll say fuck growing old
И я скажу: к черту старение,
I'll be young till the day I die
Я буду молод до самой смерти.
Cause no one makes it out alive
Ведь никто не выходит отсюда живым.
Cause no one makes it out alive
Ведь никто не выходит отсюда живым.
Cause no one makes it out alive
Ведь никто не выходит отсюда живым.
Cause no one makes it out alive
Ведь никто не выходит отсюда живым.
Makes it out alive
Выходит отсюда живым.





Writer(s): Colin Brittain Cunningham, William Henry Schultz, Samuel Isaac Fisher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.