Paroles et traduction Suede - Flytipping
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
play
on
the
road
Мы
играем
на
дороге.
Flytipping
careful
as
you
go
Лети
осторожно
на
ходу
And
we'll
watch
as
the
lorries
И
мы
будем
наблюдать
за
грузовиками.
Transport
their
precious
loads
Перевозят
свои
драгоценные
грузы.
With
a
bag
in
our
hands
С
сумкой
в
руках.
Flytipping
me
and
my
patient
man
Ловлю
на
лету
меня
и
моего
терпеливого
мужчину
Just
by
the
hard
shoulder
Просто
за
твердое
плечо.
There's
fuel
understand
Есть
топливо,
понимаешь,
And
what
is
yours?
А
что
у
тебя?
Do
we
own
these
things?
Мы
владеем
этими
вещами?
What
has
it
all
been
for?
Для
чего
все
это
было?
Flytipping
on
the
road
of
course
Конечно,
лететь
по
дороге.
What
is
yours
and
what
is
ours?
Что
твое,
а
что
наше?
Do
we
fool
ourselves
with
all
those
pretty
words?
Обманываем
ли
мы
себя
всеми
этими
красивыми
словами?
Flytipping
on
the
road
with
her
Мы
летали
с
ней
по
дороге.
And
i'll
take
you
to
the
verges
И
я
отведу
тебя
на
обочину.
As
the
paper
drifts
like
falling
snow
Когда
бумага
дрейфует,
как
падающий
снег.
Under
the
trees
Под
деревьями.
Two
hunters
looking
for
ivory
Два
охотника
ищут
слоновую
кость.
Discard
their
possessions
Отбросьте
их
пожитки.
Cast
them
to
the
breeze
Брось
их
на
ветер.
'Cause
the
worms
in
the
ground
Потому
что
черви
в
земле
And
the
crows
as
they
circle
round
И
вороны,
когда
они
кружат
вокруг.
Don't
need
these
things
to
cling
to
Не
нужно
цепляться
за
эти
вещи.
The
road's
their
playground
Дорога-их
детская
площадка.
And
what
is
yours?
А
что
у
тебя?
Do
we
own
these
things?
Мы
владеем
этими
вещами?
What
has
it
all
been
for?
Для
чего
все
это
было?
Flytipping
on
the
road
of
course
Конечно,
лететь
по
дороге.
Shiny
things
that
turn
into
rust
Блестящие
вещи,
которые
превращаются
в
ржавчину.
Do
we
fool
ourselves
with
all
this
pretty
stuff?
Дурачим
ли
мы
себя
всеми
этими
прелестями?
Flytipping
feels
like
just
enough
Мне
кажется,
что
этого
вполне
достаточно.
And
i'll
take
you
to
the
verges
И
я
отведу
тебя
к
обочинам.
By
the
nettles
by
the
roundabouts
По
крапиве
по
каруселям
And
I'll
pick
you
wild
roses
И
я
сорву
тебе
дикие
розы.
Then
the
tunnels
by
the
underpass
Потом
туннели
у
подземного
перехода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Brett Lewis, Codling Neil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.