Suede - Picnic By The Motorway (Remastered) - traduction des paroles en russe




Picnic By The Motorway (Remastered)
Пикник у автострады (Ремастеринг)
I'm so sorry to hear about the news
Мне так жаль слышать эти новости,
Don't you worry
Не волнуйся,
I'll buy us a bottle and we'll drink in the petrol fumes
Я куплю нам бутылку, и мы выпьем, вдыхая бензиновые пары.
I'm so sorry to hear about your world
Мне так жаль слышать о твоих проблемах,
Don't you worry
Не волнуйся,
There's a gap in the fence down by the nature reserve
Есть лаза в заборе возле заповедника.
Hey such a lovely day such a lovely day
Эй, такой прекрасный день, такой прекрасный день,
Such fun looking at the lovers in a lay by with my little one.
Так весело смотреть на любовников на обочине с моей малышкой.
I'm so sorry to hear the news today
Мне так жаль слышать сегодняшние новости,
Don't you worry
Не волнуйся,
There's been a speeding disaster so we'll go to the motorway,
Там авария на скорости, так что мы поедем на автостраду.
I'm so sorry to hear about the scene,
Мне так жаль слышать об этом происшествии,
Don't you worry,
Не волнуйся,
Just put on your trainers and get out of it with me,
Просто надень кроссовки и поехали со мной.
Hey, such a lovely day, such a lovely day,
Эй, такой прекрасный день, такой прекрасный день,
Such fun, looking at the lovers in a lay-by with my little one.
Так весело смотреть на любовников на обочине с моей малышкой.
Hey, such a lovely day, such a lovely day,
Эй, такой прекрасный день, такой прекрасный день,
Such fun, looking at the lorries in the litter with my lovely one,
Так весело смотреть на грузовики в мусоре с моей любимой.
We could go dancing, we could go walking,
Мы могли бы пойти потанцевать, мы могли бы пойти погулять,
We could go shopping, we could keep talking,
Мы могли бы пойти по магазинам, мы могли бы продолжать болтать,
We could go drinking, we could sit thinking,
Мы могли бы пойти выпить, мы могли бы просто посидеть и подумать,
We could go speeding, or we could go dreaming, see? oh hey...
Мы могли бы погонять, или мы могли бы помечтать, видишь? о, эй...





Writer(s): Anderson Brett Lewis, Oakes Richard John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.