Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Living Dead (Piano Version) [Remastered]
Живые мертвецы (версия для фортепиано) [Ремастеринг]
If
I
was
the
wife
of
an
acrobat...
Если
бы
я
был
женой
акробата...
Could've
had
it
all...
Могла
бы
иметь
все...
Could've
had
it
all...
Могла
бы
иметь
все...
Where's
all
the
money
gone?
Куда
делись
все
деньги?
I'm
talking
to
you,
Я
говорю
с
тобой,
All
up
the
hole
in
your
arm
is
the
needle,
Вся
в
дырке
на
твоей
руке
- игла,
A
much
better
screw.
Гораздо
лучший
винт.
But
oh,
what
will
you
do
alone?
Но,
о,
что
ты
будешь
делать
одна?
Cos
I
have
to
go.
Потому
что
я
должен
уйти.
Where
is
this
life
of
fun
Где
же
эта
веселая
жизнь,
That
you
promised
me?
Которую
ты
мне
обещал?
Nothing
here
works
but
your
works
and
I
mean
it
Ничего
здесь
не
работает,
кроме
твоих
дел,
и
я
серьезно
I
have
to
leave
Я
должен
уйти.
But
oh,
what
will
you
do
alone?
Но,
о,
что
ты
будешь
делать
одна?
Cos
I
have
to
go.
Потому
что
я
должен
уйти.
If
I
was
the
wife
of
an
acrobat
Если
бы
я
был
женой
акробата
I
look
like
the
living
dead,
boy?
Я
выгляжу
как
живой
мертвец,
мальчик?
You're
on
the
wire
and
can't
get
back,
Ты
на
проволоке
и
не
можешь
вернуться,
Let's
talk
about
the
living
dead
Давай
поговорим
о
живых
мертвецах
Could
have
had
a
car
Могла
бы
иметь
машину
Could
have
had
it
all,
Могла
бы
иметь
все,
Could
have
walked
in
the
sky
Могла
бы
ходить
по
небу
But
we
stare
at
the
wall.
Но
мы
пялимся
в
стену.
I
know
where
the
money's
gone
Я
знаю,
куда
ушли
деньги
I
know
what
you
do
Я
знаю,
что
ты
делаешь
Cos
I've
seen
the
hole
in
your
arm
and
the
needle's
Потому
что
я
видел
дыру
в
твоей
руке,
и
игла
-
A
much
better
screw
Гораздо
лучший
винт.
But
oh,
what
will
you
do
alone?
Но,
о,
что
ты
будешь
делать
одна?
Cos
I
have
to
go.
Потому
что
я
должен
уйти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brett Anderson, Bernard Butler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.