The London Suede - Whipsnade (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The London Suede - Whipsnade (Remastered)




Whipsnade (Remastered)
Уипснейд (Ремастеринг)
Coast to coast Side to side
От побережья до побережья, бок о бок,
Shines the minds of fine enlightend
Сияют умы прекрасных, просветлённых.
Minds coast to coast
Умы от побережья до побережья.
We are only youngbut we style our future with a cattle gun
Мы всего лишь молоды, но формируем свое будущее оружием для скота, милая.
We are idle rich
Мы бездельники-богачи,
So we smile for tomorrow with a bitch of an itch
Поэтому улыбаемся завтрашнему дню с чертовски сильным зудом.
Cause when the fire light shocks like a cop shop pyre
Ведь когда свет огня вспыхнет, как пожар в полицейском участке,
We′ll jack the politics for premonition and fire
Мы украдем политику ради предчувствия и огня.
And we'll move like Nuryev at night
И мы будем двигаться, как Нуреев, ночью.
Coast to coast
От побережья до побережья,
Side to side
Бок о бок,
Shines the light of fine enlightened minds
Сияет свет прекрасных, просветленных умов.
Coast to coast
От побережья до побережья.
We are only young
Мы всего лишь молоды,
But we style out future in the shadow of guns
Но формируем свое будущее в тени оружия, дорогая.
We are not idle rich
Мы не бездельники-богачи,
So we smile for tomorrow with a bitch of an itch
Поэтому улыбаемся завтрашнему дню с чертовски сильным зудом.
Cause when the stylized kick of the filmstar whip,
Ведь когда стилизованный удар хлыста кинозвезды,
Cracks down on the millions, cracks the kids on the hips
Обрушится на миллионы, ударит детей по бедрам,
We′ll be moving like Nuryev at night
Мы будем двигаться, как Нуреев, ночью.
Coast to coast
От побережья до побережья,
Side to side
Бок о бок,
Shines the light of fine enlightened minds
Сияет свет прекрасных, просветленных умов.
Coast to coast
От побережья до побережья.
Side to side
Бок о бок,
Feel the steel that shines outside the blinds
Чувствуешь сталь, что блестит за жалюзи?
Coast to coast
От побережья до побережья,
Side to side
Бок о бок,
Blades engraved with babies' nameswhile pylons hide the suicide
Лезвия с выгравированными именами детей, пока опоры скрывают самоубийство.
Coast to coast
От побережья до побережья,
Side to sideshines the light of fine enlightened minds
Бок о бок, сияет свет прекрасных, просветленных умов.
Coast to coastSide to side
От побережья до побережья, бок о бок,
Feel the steel that shines outside the blinds
Чувствуешь сталь, что блестит за жалюзи?
Coast to coast
От побережья до побережья,
Side to side
Бок о бок,
Blades engraved with babies' names...
Лезвия с выгравированными именами детей...





Writer(s): Brett Anderson, Bernard Butler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.