Paroles et traduction The London Suede - Whipsnade (Remastered)
Coast
to
coast
Side
to
side
От
берега
к
берегу,
из
стороны
в
сторону.
Shines
the
minds
of
fine
enlightend
Сияют
умы
прекрасного
просветления.
Minds
coast
to
coast
Мысли
от
побережья
до
побережья
We
are
only
youngbut
we
style
our
future
with
a
cattle
gun
Мы
только
молоды,
но
мы
строим
наше
будущее
с
помощью
ружья
для
скота.
We
are
idle
rich
Мы
праздные
богачи
So
we
smile
for
tomorrow
with
a
bitch
of
an
itch
Так
что
мы
улыбаемся
завтрашнему
дню
с
сучьим
зудом
Cause
when
the
fire
light
shocks
like
a
cop
shop
pyre
Потому
что
когда
огонь
разгорается,
как
костер
в
полицейской
лавке.
We′ll
jack
the
politics
for
premonition
and
fire
Мы
будем
играть
в
политику
ради
предчувствия
и
огня.
And
we'll
move
like
Nuryev
at
night
И
мы
будем
двигаться,
как
Нуреев
ночью.
Coast
to
coast
От
побережья
к
побережью
Side
to
side
Из
стороны
в
сторону
Shines
the
light
of
fine
enlightened
minds
Сияет
свет
прекрасных
просвещенных
умов.
Coast
to
coast
От
побережья
к
побережью
We
are
only
young
Мы
только
молоды.
But
we
style
out
future
in
the
shadow
of
guns
Но
мы
строим
будущее
в
тени
оружия.
We
are
not
idle
rich
Мы
не
праздные
богачи
So
we
smile
for
tomorrow
with
a
bitch
of
an
itch
Так
что
мы
улыбаемся
завтрашнему
дню
с
сучьим
зудом
Cause
when
the
stylized
kick
of
the
filmstar
whip,
Потому
что
когда
стилизованный
удар
хлыста
кинозвезды,
Cracks
down
on
the
millions,
cracks
the
kids
on
the
hips
Крушит
миллионы,
крушит
детей
на
бедрах.
We′ll
be
moving
like
Nuryev
at
night
Мы
будем
двигаться,
как
Нуреев
ночью.
Coast
to
coast
От
побережья
к
побережью
Side
to
side
Из
стороны
в
сторону
Shines
the
light
of
fine
enlightened
minds
Сияет
свет
прекрасных
просвещенных
умов.
Coast
to
coast
От
побережья
к
побережью
Side
to
side
Из
стороны
в
сторону
Feel
the
steel
that
shines
outside
the
blinds
Почувствуй
сталь,
сияющую
за
жалюзи.
Coast
to
coast
От
побережья
к
побережью
Side
to
side
Из
стороны
в
сторону
Blades
engraved
with
babies'
nameswhile
pylons
hide
the
suicide
На
лезвиях
выгравированы
имена
младенцев,
а
пилоны
скрывают
самоубийство.
Coast
to
coast
От
побережья
к
побережью
Side
to
sideshines
the
light
of
fine
enlightened
minds
Бок
о
бок
освещает
свет
прекрасных
просвещенных
умов.
Coast
to
coastSide
to
side
От
берега
к
берегу,
из
стороны
в
сторону.
Feel
the
steel
that
shines
outside
the
blinds
Почувствуй
сталь,
сияющую
за
жалюзи.
Coast
to
coast
От
побережья
к
побережью
Side
to
side
Из
стороны
в
сторону
Blades
engraved
with
babies'
names...
Лезвия
с
выгравированными
именами
младенцев...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brett Anderson, Bernard Butler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.