Suel - Tô Pronto - traduction des paroles en allemand

Tô Pronto - Sueltraduction en allemand




Tô Pronto
Ich bin bereit
Se é loucura, não sei
Ob es verrückt ist, weiß ich nicht
Mas acho que não tem nada de errado
Aber ich glaube, es ist nichts Falsches daran
Meu corpo te desejar
dass mein Körper dich begehrt
Quase não me segurei
Ich konnte mich kaum zurückhalten
Vendo você com o seu namorado
als ich dich mit deinem Freund sah
Beijando, foi de invejar
Beim Küssen, das war zum Beneiden
A cena que eu vi me entristece
Die Szene, die ich sah, macht mich traurig
Ai! Se ela soubesse
Ach! Wenn sie wüsste
O quanto eu queria ser ele naquele momento
wie sehr ich in diesem Moment er sein wollte
Naquele momento!
In diesem Moment!
Se fosse comigo, ia ser diferente
Wenn es mit mir wäre, wäre es anders
Abraço mais forte e beijo mais quente
Eine stärkere Umarmung und ein heißerer Kuss
A minha vontade é chegar de repente
Mein Wunsch ist es, plötzlich aufzutauchen
Olhar nos teus olhos, ficar frente a frente
Dir in die Augen zu schauen, dir gegenüberzustehen
Pra te libertar, pra te libertar
Um dich zu befreien, um dich zu befreien
Ele não sabe te amar, e você não notou
Er weiß nicht, wie man dich liebt, und nur du hast es nicht bemerkt
Se liga, to pronto pra ser teu amor
Wach auf, ich bin bereit, deine Liebe zu sein
Ele não sabe te amar, deixa eu ser teu professor
Er weiß nicht, wie man dich liebt, lass mich dein Lehrer sein
Me liga, é você chamar que eu vou
Ruf mich an, du musst nur rufen und ich komme
Se é loucura, não sei
Ob es verrückt ist, weiß ich nicht
Mas acho que não tem nada de errado
Aber ich glaube, es ist nichts Falsches daran
Meu corpo te desejar
dass mein Körper dich begehrt
Quase não me segurei
Ich konnte mich kaum zurückhalten
Vendo você com o seu namorado
als ich dich mit deinem Freund sah
Beijando, foi de invejar
Beim Küssen, das war zum Beneiden
A cena que eu vi me entristece
Die Szene, die ich sah, macht mich traurig
Ai! Se ela soubesse
Ach! Wenn sie wüsste
O quanto eu queria ser ele naquele momento
wie sehr ich in diesem Moment er sein wollte
Naquele momento!
In diesem Moment!
Se fosse comigo, ia ser diferente
Wenn es mit mir wäre, wäre es anders
Abraço mais forte e beijo mais quente
Eine stärkere Umarmung und ein heißerer Kuss
A minha vontade é chegar de repente
Mein Wunsch ist es, plötzlich aufzutauchen
Olhar nos teus olhos, ficar frente a frente
Dir in die Augen zu schauen, dir gegenüberzustehen
Pra te libertar, pra te libertar
Um dich zu befreien, um dich zu befreien
Ele não sabe te amar, e você não notou
Er weiß nicht, wie man dich liebt, und nur du hast es nicht bemerkt
Se liga, to pronto pra ser teu amor
Wach auf, ich bin bereit, deine Liebe zu sein
Ele não sabe te amar, deixa eu ser teu professor
Er weiß nicht, wie man dich liebt, lass mich dein Lehrer sein
Me liga, é você chamar que eu vou
Ruf mich an, du musst nur rufen und ich komme
Ele não sabe te amar, e você não notou
Er weiß nicht, wie man dich liebt, und nur du hast es nicht bemerkt
Se liga, to pronto pra ser teu amor
Wach auf, ich bin bereit, deine Liebe zu sein
Ele não sabe te amar, deixa eu ser teu professor
Er weiß nicht, wie man dich liebt, lass mich dein Lehrer sein
Me liga, é você chamar que eu vou
Ruf mich an, du musst nur rufen und ich komme





Writer(s): Maxwell Alves Silva, Paulo Paulinho Simpatia, Charlles Andre Charlles Andre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.