Sueli Costa - Encouracado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sueli Costa - Encouracado




Encouracado
Armored
Encouraçado nos meus agasalhos
Encouraging with my cloak
Nesta vaguíssima avenida
On this very vague avenue
Nesta lentíssima espreguiçadeira
On this very lazy deckchair
No seio desta tarde confortável
In the lap of this comfortable afternoon
Distante fugitivo
Distant fugitive
Da primitiva aldeia dos macacos
Of the primitive village of monkeys
Onde cresci, onde me debrucei
Where I grew up where I bent over
E de onde fui expulso
And from where I was expelled
Por raiva e desafio
By anger and defiance
Ao berço e à dinastia
To the cradle and dynasty
Eu, bandoleiro
I, bandit
Eu, o proscrito
I, the outcast
Eu, o fora da lei
I, the outlaw
E o que fazer
And what to do
Eu quero, eu quero, eu quero
I want, I want, I want
Encouraçado nos meus agasalhos
Encouraging with my cloak
Nesta vaguíssima avenida
On this very vague avenue
Nesta lentíssima espreguiçadeira
On this very lazy deckchair
No seio desta tarde confortável
In the lap of this comfortable afternoon
Exalo com voz cava
I exhale with a hollow voice
Os mais terríveis urros, vaticínios
The most dreadful screams and predictions
A 100 mil anos luz
A 100,000 light years
Da Palestina, da China e da Abissínia
From Palestine, China, and Abyssinia
Por raiva e desafio
By anger and defiance
Ao berço e à dinastia
To the cradle and dynasty
Eu, bandoleiro
I, bandit
Eu, o proscrito
I, the outcast
Eu, o fora da lei
I, the outlaw
E o que fazer
And what to do
Eu quero, eu quero, eu quero
I want, I want, I want
Encouraçado nos meus agasalhos
Encouraging with my cloak
Nesta vaguíssima avenida
On this very vague avenue
Nesta lentíssima espreguiçadeira
On this very lazy deckchair
No seio desta tarde confortável
In the lap of this comfortable afternoon
Contemplo a maravilha
I contemplate the wonder
A doce madrugada de Sodoma
The sweet dawn of Sodom
Que os índios vão tomar à mão armada
That the Indians are going to take by force
Aos uivos e vagidos
With howls and wails
Por raiva e desafio
By anger and defiance
Ao berço e à dinastia
To the cradle and dynasty
Eu, bandoleiro
I, bandit
Eu, o proscrito
I, the outcast
Eu, o fora da lei
I, the outlaw
E o que fazer
And what to do
Eu quero, eu quero, eu quero
I want, I want, I want





Writer(s): Sueli Correa Costa, Newton Lisboa Lemos Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.