Paroles et traduction Suely Façanha - Recomeçar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
a
dor
é
bem
mais
forte
e
o
riso
silêncio
se
faz
Когда
боль
становится
невыносимой,
а
смех
замолкает,
Quando
a
lágrima
teimosa
já
rola
e
não
quer
parar
mais
Когда
упрямые
слезы
текут
по
щекам
и
не
хотят
останавливаться,
Ó
Senhor,
é
tempo
de
olhar
mais
longe
Господи,
настало
время
смотреть
дальше,
É
hora
de
esconder-me
bem
dentro
do
teu
coração
Время
укрыться
глубоко
в
Твоем
сердце.
E
o
amor
que
vejo
em
teu
olhar
me
dá
novo
sentido
pra
viver
И
любовь,
которую
я
вижу
в
Твоих
глазах,
дарит
мне
новый
смысл
жить
E
assim
recomeçar
И
начать
все
сначала.
Recomeçar
a
viver,
recomeçar,
reencontrar
você
Начать
жить
заново,
начать
сначала,
найти
Тебя,
Recomeçar
porque
você,
Senhor,
é
a
luz
que
ilumina
os
passos
meus
Начать
сначала,
потому
что
Ты,
Господи,
свет,
освещающий
мой
путь.
Eu
posso
confiar
Я
могу
верить.
Recomeçar
a
viver,
recomeçar
reencontrar
você
Начать
жить
заново,
начать
сначала,
найти
Тебя,
Recomeçar
re-aprender
amar,
sem
medo
de
perder-me
em
teu
amor
Начать
сначала,
заново
учиться
любить,
не
боясь
потеряться
в
Твоей
любви.
Em
ti
eu
posso
sim
В
Тебе
я
могу.
Recomeçar
a
viver,
recomeçar,
reencontrar
você
Начать
жить
заново,
начать
сначала,
найти
Тебя,
Recomeçar
porque
você,
Senhor,
é
a
luz
que
ilumina
os
passos
meus
Начать
сначала,
потому
что
Ты,
Господи,
свет,
освещающий
мой
путь.
Eu
posso
confiar
Я
могу
верить.
Recomeçar
a
viver,
recomeçar
reencontrar
você
Начать
жить
заново,
начать
сначала,
найти
Тебя,
Recomeçar
re-aprender
amar,
sem
medo
de
perder-me
em
teu
amor
Начать
сначала,
заново
учиться
любить,
не
боясь
потеряться
в
Твоей
любви.
Em
ti
eu
posso
sim
В
Тебе
я
могу.
Recomeçar,
recomeçar
Начать
сначала,
начать
сначала,
Recomeçar,
recomeçar
a
viver,
recomeçar
re-aprender
a
amar
Начать
сначала,
начать
жить
заново,
начать
сначала,
заново
учиться
любить.
Recomeçar,
recomeçar
Начать
сначала,
начать
сначала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.