Paroles et traduction Sufjan Stevens - Fourth of July (Live)
The
evil
it
spread
like
a
fever
ahead
Зло
распространилось
как
в
лихорадке.
It
was
night
when
you
died,
my
firefly
Это
была
ночь,
когда
ты
умер,
мой
светлячок.
What
could
I
have
said
to
raise
you
from
the
dead?
Что
я
мог
сказать,
что
бы
воскресить
тебя?
Oh
could
I
be
the
sky
on
the
fourth
of
July?
Ох,
мог
бы
я
быть
небом
4 июля?
"Well
you
do
enough
talk
Что
ж,
достаточно
разговоров.
My
little
hawk,
why
do
you
cry?
Мой
маленький
ястреб,
почему
ты
плачешь?
Tell
me
what
did
you
learn
from
the
Tillamook
burn?
Расскажи
мне,
что
ты
узнал
из
Тилламукского
пожара?
Or
the
Fourth
of
July?
Или
четвертого
июля?
We're
all
gonna
die."
Вскоре
мы
все
погибнем.
Sitting
at
the
bed
with
the
halo
at
your
head
Сидя
на
кровати
с
лучиками
на
твоем
лице.
Was
it
all
a
disguise,
like
Junior
High
Была
ли
это
маскировка,
как
у
младших,
Where
everything
was
fiction,
future,
and
prediction
Где
все
было
фикцией,
будущим
и
предсказанием?
Now
where
am
I?
My
fading
supply
Но
где
я
теперь?
Моя
завядающая
потребность.
"Did
you
get
enough
love,
my
little
dove
Получила
ли
ты
достаточно
любви,
моя
голубка?
Why
do
you
cry?
Почему
ты
плачешь?
And
I'm
sorry
I
left,
but
it
was
for
the
best
И
я
извиняюсь,
что
ушел,
но
так
было
бы
лучше.
Though
it
never
felt
right
Хотя
он
никогда
не
чувствовал
себя
в
порядке.
My
little
Versailles."
Мой
маленький
Версаль.
The
hospital
asked
should
the
body
be
cast
В
больнице
спросили,
должны
ли
они
бросить
тело?
Before
I
say
goodbye,
my
star
in
the
sky
Прежде
чем
я
скажу
прощай,
моя
звездочка
в
небе,
Such
a
funny
thought
to
wrap
you
up
in
cloth
Забавно
было
бы
обернуть
нас
в
ткани.
Do
you
find
it
all
right,
my
dragonfly?
Не
находишь
ли
ты
это
нормальным,
моя
стрекоза?
"Shall
we
look
at
the
moon,
my
little
loon
Можем
ли
мы
вместе
посмотреть
на
луну,
мой
утёночек?
Why
do
you
cry?
Почему
ты
плачешь?
Make
the
most
of
your
life,
while
it
is
rife
Построй
большую
часть
своей
жизни,
пока
она
процветает.
While
it
is
light
Пока
есть
свет.
Well
you
do
enough
talk
Что
ж,
достаточно
разговоров.
My
little
hawk,
why
do
you
cry?
Мой
маленький
ястреб,
почему
ты
плачешь?
Tell
me
what
did
you
learn
from
the
Tillamook
burn?
Расскажи
мне,
что
ты
узнал
из
Тилламукского
пожара?
Or
the
Fourth
of
July?
Или
четвертого
июля?
We're
all
gonna
die."
Вскоре
мы
все
погибнем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.