Sufle - Adımı Sormasınlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Sufle - Adımı Sormasınlar




Adımı Sormasınlar
Не спрашивайте моего имени
Acıyan yerin ayrı
Место, где болит, отдельно
Acıkan yerin ayrı
Место, где голодает, отдельно
Zamanla kaybolurmuş korkular
Говорят, со временем страхи исчезают
Acıyan yerin ayrı
Место, где болит, отдельно
Acıkan yerin ayrı
Место, где голодает, отдельно
Zamanla kaybolurmuş korkular
Говорят, со временем страхи исчезают
Ruhum bi' azaldı
Моя душа немного опустела
Çünkü senden ayrı
Потому что я вдали от тебя
Benim adımı sormasınlar
Пусть не спрашивают моего имени
Yok ki senden öncem
Нет меня до тебя
Ne de sensiz sonum
Как и нет меня без тебя
Her öptüğünde eve gelmiş gibi olurum
Каждый раз, когда ты меня целуешь, я чувствую себя как дома
Yok hiçbir neden
Нет никаких причин
Cevapsız bi' sorum
Есть только безответный вопрос
Her öptüğünde gerçeği bulmuş gibi olurum
Каждый раз, когда ты меня целуешь, я чувствую, что нашел(-ла) истину
(Ah-ah)
(А-а)
(Ah-ah-ah)
(А-а-а)
Acıyan yerin ayrı
Место, где болит, отдельно
Acıkan yerin ayrı
Место, где голодает, отдельно
Zamanla kaybolurmuş korkular
Говорят, со временем страхи исчезают
Ruhum bi' azaldı
Моя душа немного опустела
Çünkü senden ayrı
Потому что я вдали от тебя
Benim adımı sormasınlar
Пусть не спрашивают моего имени
Yok ki senden öncem
Нет меня до тебя
Ne de sensiz sonum
Как и нет меня без тебя
Her öptüğünde eve gelmiş gibi olurum
Каждый раз, когда ты меня целуешь, я чувствую себя как дома
Yok hiçbir neden
Нет никаких причин
Cevapsız bi' sorum
Есть только безответный вопрос
Her öptüğünde gerçeği bulmuş gibi olurum
Каждый раз, когда ты меня целуешь, я чувствую, что нашел(-ла) истину
Yok senden öncem
Нет меня до тебя
Ne de sensiz sonum
Как и нет меня без тебя
Her öptüğünde eve gelmiş gibi olurum
Каждый раз, когда ты меня целуешь, я чувствую себя как дома
Yok hiçbir neden
Нет никаких причин
Cevapsız bi' sorum
Есть только безответный вопрос
Her öptüğünde gerçeği bulmuş gibi olurum
Каждый раз, когда ты меня целуешь, я чувствую, что нашел(-ла) истину





Writer(s): Göksu Taşçeviren, Mustafa Kemal Atik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.