Sufle - Yorulunca - traduction des paroles en allemand

Yorulunca - Sufletraduction en allemand




Yorulunca
Wenn ich müde werde
Uyurken özlemek neymiş
Was es heißt, jemanden im Schlaf zu vermissen,
Anladım bunu şimdi
habe ich jetzt verstanden.
Unuttum bildiğim ne varsa
Ich habe alles vergessen, was ich wusste,
Hayalle hakikati
Traum und Wirklichkeit.
Perişanmışım önceden
Ich war vorher am Boden zerstört,
Aniden acım dindi
plötzlich ist mein Schmerz vorbei.
Senindir her duygum artık
All meine Gefühle gehören jetzt dir,
Bilmeni isterim ki
ich möchte, dass du das weißt.
Yorulunca sarılırsın
Wenn ich müde werde, umarmst du mich,
Asla düşünmem
ich denke niemals nach
Gerisini, gerisini
über den Rest, über den Rest.
Uyanınca baş ucumda
Wenn ich aufwache und du an meiner Seite bist,
Asla değişmem
würde ich niemals tauschen
O sabahı, o geceyi
diesen Morgen, diese Nacht.
Uyurken özlemek neymiş
Was es heißt, jemanden im Schlaf zu vermissen,
Anladım bunu şimdi
habe ich jetzt verstanden.
Unuttum bildiğim ne varsa
Ich habe alles vergessen, was ich wusste,
Hayalle hakikati
Traum und Wirklichkeit.
Perişanmışım önceden
Ich war vorher am Boden zerstört,
Aniden acım dindi
plötzlich ist mein Schmerz vorbei.
Senindir her duygum artık
All meine Gefühle gehören jetzt dir,
Bilmeni isterim ki
ich möchte, dass du das weißt.
Yorulunca sarılırsın
Wenn ich müde werde, umarmst du mich,
Asla düşünmem
ich denke niemals nach
Gerisini, gerisini
über den Rest, über den Rest.
Uyanınca baş ucumda
Wenn ich aufwache und du an meiner Seite bist,
Asla değişmem
würde ich niemals tauschen
O sabahı, o geceyi
diesen Morgen, diese Nacht.
Ya, sevgilim
Ja, meine Liebste,
Yarın yok gibi sev bеni
liebe mich, als gäbe es kein Morgen.
Gösterdin bana cenneti
Du hast mir das Paradies gezeigt,
Artık kaygım yok
jetzt habe ich keine Sorgen mehr.
Ah, sеvgilim
Ach, meine Liebste,
Öyle bi' dokunur ellerin
deine Hände berühren mich so,
Seni bildiği günden beri
seitdem ich dich kenne,
Zaman algım yok
habe ich kein Zeitgefühl mehr.
Yorulunca sarılırsın
Wenn ich müde werde, umarmst du mich,
Asla düşünmem
ich denke niemals nach
Gerisini, gerisini
über den Rest, über den Rest.
Uyanınca baş ucumda
Wenn ich aufwache und du an meiner Seite bist,
Asla değişmem
würde ich niemals tauschen
O sabahı, o geceyi
diesen Morgen, diese Nacht.
Yorulunca sarılırsın
Wenn ich müde werde, umarmst du mich,
Asla düşünmem
ich denke niemals nach
Gerisini, gerisini
über den Rest, über den Rest.
Uyanınca baş ucumda
Wenn ich aufwache und du an meiner Seite bist,
Asla değişmem
würde ich niemals tauschen
O sabahı, o geceyi
diesen Morgen, diese Nacht.





Writer(s): Göksu Taşçeviren, Mustafa Kemal Atik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.