Suga Free - Change - traduction des paroles en allemand

Change - Suga Freetraduction en allemand




Change
Veränderung
I hear you!
Ich hör dich!
You say, I love you!
Du sagst, ich liebe dich!
But I really know it don't mean shit...
Aber ich weiß genau, dass es einen Scheißdreck bedeutet...
You just a over jealous, outta pocket hateful broke bitch...
Du bist nur eine übermäßig eifersüchtige, unverschämte, hasserfüllte, pleite Schlampe...
You know them mini minis with them long hellava clips,
Kennst du diese Mini-Minis mit den verdammt langen Magazinen,
Get outta line over there bitch
Komm mir nicht krumm da drüben, Schlampe
That's what ima shoot yah ass with
Damit werde ich dir in den Arsch schießen
Yeah, I changed...
Yeah, ich hab mich geändert...
I changed the way I think about you...
Ich habe geändert, wie ich über dich denke...
So I decided to grab the mike tonight and say, fuck you,
Also habe ich beschlossen, heute Abend das Mikro zu schnappen und zu sagen: Fick dich,
For making it hard for me when you knew what I wanted to do...
Dafür, dass du es mir schwer gemacht hast, als du wusstest, was ich tun wollte...
It was me, Black Bone, Chubbs, Ted and Clue...
Es waren ich, Black Bone, Chubbs, Ted und Clue...
What?
Was?
I'm supposed to smile all in your face like I don't wanna spit in it...
Ich soll dir ins Gesicht lächeln, als ob ich nicht reinspucken wollte...
Saying you love me all the time,
Sagst ständig, du liebst mich,
Like I'm hoping you meant it...
Als ob ich hoffen würde, du meinst es ernst...
Stop joking, you must be smokin...
Hör auf zu scherzen, du musst high sein...
Lookin like a can of doughboy buscuits just popped open...
Siehst aus wie eine Dose Teigjunge-Kekse, die gerade aufgeplatzt ist...
Yeah, I changed baby
Yeah, ich hab mich geändert, Baby
And I'ma change again...
Und ich werde mich wieder ändern...
Like my address, check book and dress code...
Wie meine Adresse, mein Scheckbuch und mein Kleidungsstil...
Sometimes you laughing with me,
Manchmal lachst du mit mir,
I notice that you laugh too long...
Ich merke, dass du zu lange lachst...
Is it because my future is brighter than yours is going on...
Ist es, weil meine Zukunft heller ist als deine sein wird...
New thangs, new rangs, new change, who change, I change...
Neue Dinge, neue Ringe, neue Veränderung, wer ändert sich, ich ändere mich...
Changed for the better babe, I thought you knew
Zum Besseren geändert, Babe, ich dachte, du wüsstest es
And the way I think about you, you're through!
Und so wie ich über dich denke, bist du erledigt!
New???, new house, new bitch,
Neue ???, neues Haus, neue Schlampe,
You out, no doubt...
Du bist raus, kein Zweifel...
Changed for the better babe, I thought you knew
Zum Besseren geändert, Babe, ich dachte, du wüsstest es
And the way I think about you, you're through!
Und so wie ich über dich denke, bist du erledigt!
These niggas lying dogg
Diese Kerle lügen, Kumpel
Fuck it, toss me a beer,
Scheiß drauf, wirf mir ein Bier rüber,
Cause the know they wouldn't be runnin their mouth if Mossy was here...
Weil sie wissen, dass sie ihr Maul nicht aufreißen würden, wenn Mossy hier wäre...
And that's jacked up dogg???????????
Und das ist beschissen, Kumpel???????????
Drove the limousine to come and get me from jail...
Fuhr die Limousine, um mich aus dem Knast zu holen...
I seen a nigga disappear right before my eyes...
Ich sah einen Kerl direkt vor meinen Augen verschwinden...
I watched his dream come true but Mossberg dies...
Ich sah seinen Traum wahr werden, aber Mossberg stirbt...
It hit me hard like a truck in my chest when I heard,
Es traf mich hart wie ein Lastwagen in die Brust, als ich es hörte,
So from that day on I spread the word...
Also verbreite ich von diesem Tag an das Wort...
About a pimp???
Über einen Zuhälter???
It's got to be real...
Es muss echt sein...
It's Sugafree baby, no???
Es ist Sugafree Baby, nein???
Yeah, I changed!
Yeah, ich hab mich geändert!
Cause I ain't tryin to catch no case
Weil ich versuche, keinen Fall aufzureißen
But it's hard when it's right there dead in yah face...
Aber es ist schwer, wenn es direkt vor deiner Nase ist...
Just add some water to it baby
Gib einfach etwas Wasser dazu, Baby
Cause it's all about you...
Denn es dreht sich alles um dich...
Get rewarded for the fly things that you go through...
Werde belohnt für die coolen Sachen, die du durchmachst...
Fly across the world and overseas and still on the corner
Flieg um die Welt und nach Übersee und immer noch an der Ecke
While you broke talkin shit and still sittin in Pamona nigga...
Während du pleite Scheiße laberst und immer noch in Pomona sitzt, Kerl...
New thangs, new rangs, new change, who change, I change...
Neue Dinge, neue Ringe, neue Veränderung, wer ändert sich, ich ändere mich...
Changed for the better babe, I thought you knew
Zum Besseren geändert, Babe, ich dachte, du wüsstest es
And the way I think about you, you're through!
Und so wie ich über dich denke, bist du erledigt!
New???, new house, new bitch,
Neue ???, neues Haus, neue Schlampe,
You out, no doubt!
Du bist raus, kein Zweifel!
Changed for the better babe, I thought you knew
Zum Besseren geändert, Babe, ich dachte, du wüsstest es
And the way I think about you, you're through!
Und so wie ich über dich denke, bist du erledigt!
Bitch, I'll pay you child support when Newports light their self,
Schlampe, ich zahl dir Kindesunterhalt, wenn Newports sich von selbst anzünden,
And when you??? a trick and you jump out your body
Und wenn du??? einen Freier und du springst aus deinem Körper
And sit in the street and fight their self...
Und setzt dich auf die Straße und kämpfst gegen dich selbst...
But here I am, I change cause I'm supposed to change...
Aber hier bin ich, ich ändere mich, weil ich mich ändern soll...
What, I'm gone sit here and feel sorry and have no game...
Was, ich soll hier sitzen und Mitleid haben und kein Game haben...
You a fool!
Du Narr!
I'd rather slam Cadillac doors, and Chevrolet doors,
Ich schlage lieber Cadillac-Türen zu, und Chevrolet-Türen,
Mini mansion doors...
Mini-Villa-Türen...
Yo, yeah, I changed, changed a whole lot...
Yo, yeah, ich hab mich geändert, hab mich sehr geändert...
You say, you love me baby, yeah, I say, I love you a whole lot...
Du sagst, du liebst mich Baby, yeah, ich sage, ich liebe dich sehr...
See we don't change because people around us be hatin...
Siehst du, wir ändern uns nicht, weil die Leute um uns herum am Haten sind...
And, see misery love company...
Und, siehst du, Elend liebt Gesellschaft...
What's your occupation?
Was ist dein Beruf?
Not a damn thang, but you runnin you mouth,
Nicht ein verdammtes Ding, aber du reißt dein Maul auf,
Like you really, really know what you're hatin about...
Als ob du wirklich, wirklich wüsstest, was du hasst...
Yeah, I changed bitch!
Yeah, ich hab mich geändert, Schlampe!
You wanna see me in jail,
Du willst mich im Knast sehen,
No money, no fame, no woman, no bail
Kein Geld, kein Ruhm, keine Frau, keine Kaution
No music, no beat, no rap, no mike, no business
Keine Musik, kein Beat, kein Rap, kein Mikro, kein Geschäft
No letter, no day, no night...
Kein Brief, kein Tag, keine Nacht...
New thangs, new rangs, new change, who change, I change!
Neue Dinge, neue Ringe, neue Veränderung, wer ändert sich, ich ändere mich!
Changed for the better babe, I thought you knew
Zum Besseren geändert, Babe, ich dachte, du wüsstest es
And the way I think about you, you're through!
Und so wie ich über dich denke, bist du erledigt!
New???, new house, new bitch
Neue ???, neues Haus, neue Schlampe
You out, no doubt!
Du bist raus, kein Zweifel!
Changed for the better babe, I thought you knew
Zum Besseren geändert, Babe, ich dachte, du wüsstest es
And the way I think about you, you're through!
Und so wie ich über dich denke, bist du erledigt!
End
Ende





Writer(s): Derrick Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.