Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
hear
you!
Ich
hör
dich!
You
say,
I
love
you!
Du
sagst,
ich
liebe
dich!
But
I
really
know
it
don't
mean
shit...
Aber
ich
weiß
genau,
dass
es
einen
Scheißdreck
bedeutet...
You
just
a
over
jealous,
outta
pocket
hateful
broke
bitch...
Du
bist
nur
eine
übermäßig
eifersüchtige,
unverschämte,
hasserfüllte,
pleite
Schlampe...
You
know
them
mini
minis
with
them
long
hellava
clips,
Kennst
du
diese
Mini-Minis
mit
den
verdammt
langen
Magazinen,
Get
outta
line
over
there
bitch
Komm
mir
nicht
krumm
da
drüben,
Schlampe
That's
what
ima
shoot
yah
ass
with
Damit
werde
ich
dir
in
den
Arsch
schießen
Yeah,
I
changed...
Yeah,
ich
hab
mich
geändert...
I
changed
the
way
I
think
about
you...
Ich
habe
geändert,
wie
ich
über
dich
denke...
So
I
decided
to
grab
the
mike
tonight
and
say,
fuck
you,
Also
habe
ich
beschlossen,
heute
Abend
das
Mikro
zu
schnappen
und
zu
sagen:
Fick
dich,
For
making
it
hard
for
me
when
you
knew
what
I
wanted
to
do...
Dafür,
dass
du
es
mir
schwer
gemacht
hast,
als
du
wusstest,
was
ich
tun
wollte...
It
was
me,
Black
Bone,
Chubbs,
Ted
and
Clue...
Es
waren
ich,
Black
Bone,
Chubbs,
Ted
und
Clue...
I'm
supposed
to
smile
all
in
your
face
like
I
don't
wanna
spit
in
it...
Ich
soll
dir
ins
Gesicht
lächeln,
als
ob
ich
nicht
reinspucken
wollte...
Saying
you
love
me
all
the
time,
Sagst
ständig,
du
liebst
mich,
Like
I'm
hoping
you
meant
it...
Als
ob
ich
hoffen
würde,
du
meinst
es
ernst...
Stop
joking,
you
must
be
smokin...
Hör
auf
zu
scherzen,
du
musst
high
sein...
Lookin
like
a
can
of
doughboy
buscuits
just
popped
open...
Siehst
aus
wie
eine
Dose
Teigjunge-Kekse,
die
gerade
aufgeplatzt
ist...
Yeah,
I
changed
baby
Yeah,
ich
hab
mich
geändert,
Baby
And
I'ma
change
again...
Und
ich
werde
mich
wieder
ändern...
Like
my
address,
check
book
and
dress
code...
Wie
meine
Adresse,
mein
Scheckbuch
und
mein
Kleidungsstil...
Sometimes
you
laughing
with
me,
Manchmal
lachst
du
mit
mir,
I
notice
that
you
laugh
too
long...
Ich
merke,
dass
du
zu
lange
lachst...
Is
it
because
my
future
is
brighter
than
yours
is
going
on...
Ist
es,
weil
meine
Zukunft
heller
ist
als
deine
sein
wird...
New
thangs,
new
rangs,
new
change,
who
change,
I
change...
Neue
Dinge,
neue
Ringe,
neue
Veränderung,
wer
ändert
sich,
ich
ändere
mich...
Changed
for
the
better
babe,
I
thought
you
knew
Zum
Besseren
geändert,
Babe,
ich
dachte,
du
wüsstest
es
And
the
way
I
think
about
you,
you're
through!
Und
so
wie
ich
über
dich
denke,
bist
du
erledigt!
New???,
new
house,
new
bitch,
Neue
???,
neues
Haus,
neue
Schlampe,
You
out,
no
doubt...
Du
bist
raus,
kein
Zweifel...
Changed
for
the
better
babe,
I
thought
you
knew
Zum
Besseren
geändert,
Babe,
ich
dachte,
du
wüsstest
es
And
the
way
I
think
about
you,
you're
through!
Und
so
wie
ich
über
dich
denke,
bist
du
erledigt!
These
niggas
lying
dogg
Diese
Kerle
lügen,
Kumpel
Fuck
it,
toss
me
a
beer,
Scheiß
drauf,
wirf
mir
ein
Bier
rüber,
Cause
the
know
they
wouldn't
be
runnin
their
mouth
if
Mossy
was
here...
Weil
sie
wissen,
dass
sie
ihr
Maul
nicht
aufreißen
würden,
wenn
Mossy
hier
wäre...
And
that's
jacked
up
dogg???????????
Und
das
ist
beschissen,
Kumpel???????????
Drove
the
limousine
to
come
and
get
me
from
jail...
Fuhr
die
Limousine,
um
mich
aus
dem
Knast
zu
holen...
I
seen
a
nigga
disappear
right
before
my
eyes...
Ich
sah
einen
Kerl
direkt
vor
meinen
Augen
verschwinden...
I
watched
his
dream
come
true
but
Mossberg
dies...
Ich
sah
seinen
Traum
wahr
werden,
aber
Mossberg
stirbt...
It
hit
me
hard
like
a
truck
in
my
chest
when
I
heard,
Es
traf
mich
hart
wie
ein
Lastwagen
in
die
Brust,
als
ich
es
hörte,
So
from
that
day
on
I
spread
the
word...
Also
verbreite
ich
von
diesem
Tag
an
das
Wort...
About
a
pimp???
Über
einen
Zuhälter???
It's
got
to
be
real...
Es
muss
echt
sein...
It's
Sugafree
baby,
no???
Es
ist
Sugafree
Baby,
nein???
Yeah,
I
changed!
Yeah,
ich
hab
mich
geändert!
Cause
I
ain't
tryin
to
catch
no
case
Weil
ich
versuche,
keinen
Fall
aufzureißen
But
it's
hard
when
it's
right
there
dead
in
yah
face...
Aber
es
ist
schwer,
wenn
es
direkt
vor
deiner
Nase
ist...
Just
add
some
water
to
it
baby
Gib
einfach
etwas
Wasser
dazu,
Baby
Cause
it's
all
about
you...
Denn
es
dreht
sich
alles
um
dich...
Get
rewarded
for
the
fly
things
that
you
go
through...
Werde
belohnt
für
die
coolen
Sachen,
die
du
durchmachst...
Fly
across
the
world
and
overseas
and
still
on
the
corner
Flieg
um
die
Welt
und
nach
Übersee
und
immer
noch
an
der
Ecke
While
you
broke
talkin
shit
and
still
sittin
in
Pamona
nigga...
Während
du
pleite
Scheiße
laberst
und
immer
noch
in
Pomona
sitzt,
Kerl...
New
thangs,
new
rangs,
new
change,
who
change,
I
change...
Neue
Dinge,
neue
Ringe,
neue
Veränderung,
wer
ändert
sich,
ich
ändere
mich...
Changed
for
the
better
babe,
I
thought
you
knew
Zum
Besseren
geändert,
Babe,
ich
dachte,
du
wüsstest
es
And
the
way
I
think
about
you,
you're
through!
Und
so
wie
ich
über
dich
denke,
bist
du
erledigt!
New???,
new
house,
new
bitch,
Neue
???,
neues
Haus,
neue
Schlampe,
You
out,
no
doubt!
Du
bist
raus,
kein
Zweifel!
Changed
for
the
better
babe,
I
thought
you
knew
Zum
Besseren
geändert,
Babe,
ich
dachte,
du
wüsstest
es
And
the
way
I
think
about
you,
you're
through!
Und
so
wie
ich
über
dich
denke,
bist
du
erledigt!
Bitch,
I'll
pay
you
child
support
when
Newports
light
their
self,
Schlampe,
ich
zahl
dir
Kindesunterhalt,
wenn
Newports
sich
von
selbst
anzünden,
And
when
you???
a
trick
and
you
jump
out
your
body
Und
wenn
du???
einen
Freier
und
du
springst
aus
deinem
Körper
And
sit
in
the
street
and
fight
their
self...
Und
setzt
dich
auf
die
Straße
und
kämpfst
gegen
dich
selbst...
But
here
I
am,
I
change
cause
I'm
supposed
to
change...
Aber
hier
bin
ich,
ich
ändere
mich,
weil
ich
mich
ändern
soll...
What,
I'm
gone
sit
here
and
feel
sorry
and
have
no
game...
Was,
ich
soll
hier
sitzen
und
Mitleid
haben
und
kein
Game
haben...
I'd
rather
slam
Cadillac
doors,
and
Chevrolet
doors,
Ich
schlage
lieber
Cadillac-Türen
zu,
und
Chevrolet-Türen,
Mini
mansion
doors...
Mini-Villa-Türen...
Yo,
yeah,
I
changed,
changed
a
whole
lot...
Yo,
yeah,
ich
hab
mich
geändert,
hab
mich
sehr
geändert...
You
say,
you
love
me
baby,
yeah,
I
say,
I
love
you
a
whole
lot...
Du
sagst,
du
liebst
mich
Baby,
yeah,
ich
sage,
ich
liebe
dich
sehr...
See
we
don't
change
because
people
around
us
be
hatin...
Siehst
du,
wir
ändern
uns
nicht,
weil
die
Leute
um
uns
herum
am
Haten
sind...
And,
see
misery
love
company...
Und,
siehst
du,
Elend
liebt
Gesellschaft...
What's
your
occupation?
Was
ist
dein
Beruf?
Not
a
damn
thang,
but
you
runnin
you
mouth,
Nicht
ein
verdammtes
Ding,
aber
du
reißt
dein
Maul
auf,
Like
you
really,
really
know
what
you're
hatin
about...
Als
ob
du
wirklich,
wirklich
wüsstest,
was
du
hasst...
Yeah,
I
changed
bitch!
Yeah,
ich
hab
mich
geändert,
Schlampe!
You
wanna
see
me
in
jail,
Du
willst
mich
im
Knast
sehen,
No
money,
no
fame,
no
woman,
no
bail
Kein
Geld,
kein
Ruhm,
keine
Frau,
keine
Kaution
No
music,
no
beat,
no
rap,
no
mike,
no
business
Keine
Musik,
kein
Beat,
kein
Rap,
kein
Mikro,
kein
Geschäft
No
letter,
no
day,
no
night...
Kein
Brief,
kein
Tag,
keine
Nacht...
New
thangs,
new
rangs,
new
change,
who
change,
I
change!
Neue
Dinge,
neue
Ringe,
neue
Veränderung,
wer
ändert
sich,
ich
ändere
mich!
Changed
for
the
better
babe,
I
thought
you
knew
Zum
Besseren
geändert,
Babe,
ich
dachte,
du
wüsstest
es
And
the
way
I
think
about
you,
you're
through!
Und
so
wie
ich
über
dich
denke,
bist
du
erledigt!
New???,
new
house,
new
bitch
Neue
???,
neues
Haus,
neue
Schlampe
You
out,
no
doubt!
Du
bist
raus,
kein
Zweifel!
Changed
for
the
better
babe,
I
thought
you
knew
Zum
Besseren
geändert,
Babe,
ich
dachte,
du
wüsstest
es
And
the
way
I
think
about
you,
you're
through!
Und
so
wie
ich
über
dich
denke,
bist
du
erledigt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derrick Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.