Paroles et traduction Sugababes - Obsession
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
are
an
obsession
I
cannot
sleep
Ты
— одержимость,
я
не
могу
спать
I
am
a
possession
and
hoping
that
you'll
feed
Я
одержима,
и
надеюсь,
что
ты
будешь
подпитывать
There's
no
balance
no
equality
Нет
баланса,
нет
равенства
But
still,
I
will
not
accept
defeat
Но
всё
же
я
не
приму
поражения
I
will
have
you,
yes
I
will
have
you
Я
заполучу
тебя,
да,
я
заполучу
тебя
I
will
find
a
way
and
I
will
have
you
Я
найду
способ
и
заполучу
тебя
Like
a
butterfly,
a
wild
butterfly
Как
бабочку,
дикую
бабочку
I
will
collect
you
and
capture
you
Я
поймаю
тебя
и
сохраню
You
are
an
obsession,
you're
my
obsession
Ты
— одержимость,
ты
моя
одержимость
Who
do
you
want
me
to
be
Кем
ты
хочешь,
чтобы
я
была
To
make
you
sleep
with
me?
Чтобы
ты
переспал
со
мной?
You
are
an
obsession,
you're
my
obsession
Ты
— одержимость,
ты
моя
одержимость
Who
do
you
want
me
to
be
Кем
ты
хочешь,
чтобы
я
была
To
make
you
sleep
with
me?
Чтобы
ты
переспал
со
мной?
I
feed
you
I
drink
you,
my
day
and
my
night
Я
питаюсь
тобой,
я
пью
тебя,
мой
день
и
моя
ночь
I
need
you
I
need
you
by
sun
or
candlelight
Ты
нужен
мне,
ты
нужен
мне
при
солнце
или
при
свечах
You
protest,
you
wanna
leave
Ты
протестуешь,
ты
хочешь
уйти
Stay,
oh
there's
no
alternative
Останься,
о,
нет
альтернативы
Love
is
a
bit
of
skin
Любовь
— это
немного
кожи
I
see
the
beauty
there
Я
вижу
там
красоту
But
I
see
danger,
stranger
beware
Но
я
вижу
опасность,
незнакомец,
берегись
A
circumstance
in
your
naked
dreams
Обстоятельство
в
твоих
обнаженных
снах
Your
reflection
is
not
what
it
seems
Твое
отражение
не
то,
чем
кажется
You
are
an
obsession,
you're
my
obsession
Ты
— одержимость,
ты
моя
одержимость
Who
do
you
want
me
to
be
Кем
ты
хочешь,
чтобы
я
была
To
make
you
sleep
with
me?
Чтобы
ты
переспал
со
мной?
You
are
an
obsession,
you're
my
obsession
Ты
— одержимость,
ты
моя
одержимость
Who
do
you
want
me
to
be
Кем
ты
хочешь,
чтобы
я
была
To
make
you
sleep
with
me?
Чтобы
ты
переспал
со
мной?
My
fantasy
has
turned
to
madness
Моя
фантазия
превратилась
в
безумие
And
all
my
goodness
has
turned
to
badness
И
вся
моя
доброта
превратилась
в
злобу
My
need
to
possess
you
has
consumed
my
soul
Моя
потребность
обладать
тобой
поглотила
мою
душу
My
life
is
trembling
I
have
no
control
Моя
жизнь
дрожит,
я
не
контролирую
себя
I
will
have
you,
yes
I
will
have
you
Я
заполучу
тебя,
да,
я
заполучу
тебя
I
will
find
a
way
and
I
will
have
you
Я
найду
способ
и
заполучу
тебя
Like
a
butterfly,
a
wild
butterfly
Как
бабочку,
дикую
бабочку
I
will
collect
you
and
capture
you
Я
поймаю
тебя
и
сохраню
You
are
an
obsession,
you're
my
obsession
Ты
— одержимость,
ты
моя
одержимость
Who
do
you
want
me
to
be
Кем
ты
хочешь,
чтобы
я
была
To
make
you
sleep
with
me?
Чтобы
ты
переспал
со
мной?
You
are
an
obsession,
you're
my
obsession
Ты
— одержимость,
ты
моя
одержимость
Who
do
you
want
me
to
be
Кем
ты
хочешь,
чтобы
я
была
To
make
you
sleep
with
me?
Чтобы
ты
переспал
со
мной?
You
are
an
obsession,
you're
my
obsession
Ты
— одержимость,
ты
моя
одержимость
Who
do
you
want
me
to
be
Кем
ты
хочешь,
чтобы
я
была
To
make
you
sleep
with
me?
Чтобы
ты
переспал
со
мной?
You
are
an
obsession,
you're
my
obsession
Ты
— одержимость,
ты
моя
одержимость
Who
do
you
want
me
to
be
Кем
ты
хочешь,
чтобы
я
была
To
make
you
sleep
with
me?
Чтобы
ты
переспал
со
мной?
You
are
an
obsession,
you're
my
obsession
Ты
— одержимость,
ты
моя
одержимость
Who
do
you
want
me
to
be
Кем
ты
хочешь,
чтобы
я
была
To
make
you
sleep
with
me?
Чтобы
ты
переспал
со
мной?
You
are
an
obsession,
you're
my
obsession
Ты
— одержимость,
ты
моя
одержимость
Who
do
you
want
me
to
be
Кем
ты
хочешь,
чтобы
я
была
To
make
you
sleep
with
me?
Чтобы
ты
переспал
со
мной?
You
are
an
obsession,
you're
my
obsession
Ты
— одержимость,
ты
моя
одержимость
Who
do
you
want
me
to
be
Кем
ты
хочешь,
чтобы
я
была
To
make
you
sleep
with
me?
Чтобы
ты
переспал
со
мной?
You
are
an
obsession,
you're
my
obsession
Ты
— одержимость,
ты
моя
одержимость
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. Knight, M. Des Barres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.