Paroles et traduction Sugam Pokharel - Kasari Samjhau
Kasari Samjhau
Как мне объяснить
आशै
रहेन
मनमा
В
сердце
живёт
надежда
जोशै
भएन
तनमा
Но
нет
былой
силы
в
теле
कसरी
सम्झाउँ
मेरो
मनलाई?
Как
мне
объяснить
своему
сердцу?
कसैले
भनि
देउन,
अब
फेरी
मलाई
यती
Пусть
кто-нибудь
скажет
мне
ещё
раз:
मेरो
माया
हो,
मेरो
जिन्दगी
Ты
— моя
любовь,
моя
жизнь
सबै
नै
रखी
सके
अब
मैले
बन्धकि
Я
заложил
всё,
что
у
меня
есть
मेरो
मायालाई
खेल
सम्झि
तिमीले
खेल्यौ
किन?
Почему
ты
со
мной
играл,
как
будто
моя
любовь
— какая-то
игра?
सधैँ
तिम्लाई
फूल
सम्झे
काढाँ
बनि
घोच्याै
किन?
Разве
я
когда-либо
видел
в
тебе
что-то,
кроме
прекрасного
цветка?
हृदय
भरी
राखेको
थिएँ
तिमीलाई
नै
आफ्नै
ठानि
Я
хранил
тебя
в
своём
сердце,
дорожил
тобой
как
самим
собой
तर
तिमीले
नै
एक्लो
पर्याै
हेर
मेरो
यो
जिन्दगानी
Но
ты
оставил
меня
одного,
и
моя
жизнь
опустела
कसरी
सम्झाउँ
मेरो
मनलाई?
Как
мне
объяснить
своему
сердцу?
कसैले
भनि
देउन,
अब
फेरी
मलाई
यती
Пусть
кто-нибудь
скажет
мне
ещё
раз:
मेरो
माया
हो,
मेरो
जिन्दगी
Ты
— моя
любовь,
моя
жизнь
सबै
नै
रखी
सके
अब
मैले
बन्धकि
Я
заложил
всё,
что
у
меня
есть
तिमीलाई
नै
सम्झि
भन्छु
मनका
यी
सबै
कुरा
Я
рассказываю
тебе
это,
держа
тебя
в
памяти
थाहा
छ
मलाई
कहिले
हुँदैन्न
यी
पुरा
Я
знаю,
что
мои
слова
никогда
не
будут
услышаны
तिमीलाई
के
थाहा-हा
होला
मेरो
मनको
कुराहरू?
Откуда
тебе
знать,
что
происходит
у
меня
на
душе?
बिश्वासको
के
कुरा
गर्छाै
जब
धस्छाै
छुराहरू?
Как
можно
говорить
о
доверии,
когда
ты
наносишь
мне
такие
раны?
कसरी
सम्झाउनु
मेरो
मनलाई?
Как
мне
объяснить
своему
сердцу?
कसैले
भनि
देउन,
अब
फेरी
मलाई
यती
Пусть
кто-нибудь
скажет
мне
ещё
раз:
मेरो
माया
हो,
मेरो
जिन्दगी
Ты
— моя
любовь,
моя
жизнь
सबै
नै
रखी
सके
अब
मैले
बन्धकि
Я
заложил
всё,
что
у
меня
есть
मेरो
मायालाई
खेल
सम्झि
तिमीले
खेल्यौ
किन?
Почему
ты
со
мной
играл,
как
будто
моя
любовь
— какая-то
игра?
सधैँ
तिम्लाई
फूल
सम्झे
काढाँ
बनि
घोच्याै
किन?
Разве
я
когда-либо
видел
в
тебе
что-то,
кроме
прекрасного
цветка?
हृदय
भरी
राखेको
थिएँ
तिमीलाई
नै
आफ्नै
ठानि
Я
хранил
тебя
в
своём
сердце,
дорожил
тобой
как
самим
собой
तरा
तिमीले
नै
एक्लो
पर्याै
हेर
मेरो
यो
जिन्दगानी
Но
ты
оставил
меня
одного,
и
моя
жизнь
опустела
कसरी
सम्झाउनु
मेरो
मनलाई?
(Ooh)
Как
мне
объяснить
своему
сердцу?
(Ooh)
कसैले
भनि
देउन,
अब
फेरी
मलाई
यती
Пусть
кто-нибудь
скажет
мне
ещё
раз:
मेरो
माया
हो,
मेरो
जिन्दगी
Ты
— моя
любовь,
моя
жизнь
सबै
नै
रखी
सके
अब
मैले
बन्धकि
(हो-हो)
Я
заложил
всё,
что
у
меня
есть
(да,
да)
कसरी
सम्झाउनु
मेरो
मनलाई?
Как
мне
объяснить
своему
сердцу?
कसैले
भनि
देउन,
अब
फेरी
मलाई
यती
Пусть
кто-нибудь
скажет
мне
ещё
раз:
मेरो
माया
हो,
मेरो
जिन्दगी
Ты
— моя
любовь,
моя
жизнь
सबै
नै
रखी
सके
अब
मैले
बन्धकि
(हो-हो)
Я
заложил
всё,
что
у
меня
есть
(да,
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sugam Pokharel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.