Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesteś
szalona.x2
Du
bist
verrückt.
x2
I.
Miłość
odchodzi,
słyszę
znów
z
Twoich
ust
.
I.
Die
Liebe
geht,
höre
ich
wieder
aus
deinem
Mund.
Zawsze
prawda
miała
jakiś
sens
.
Die
Wahrheit
hatte
immer
einen
Sinn.
Te
dni
jak
bajka,
piękne
jak
tysiąc
róż
.
Diese
Tage
wie
ein
Märchen,
schön
wie
tausend
Rosen.
Ty
się
śmiałaś
zawsze,
no
i
cześć.
Du
lachtest
immer,
nun,
und
tschüss.
REF:
Jesteś
szalona
mówię
Ci
REF:
Du
bist
verrückt,
sag
ich
dir
Zawsze
nią
byłaś.
Warst
es
immer
schon.
Skończysz
wreszcie
śnić?
Hörst
du
endlich
auf
zu
träumen?
Nie
jesteś
aniołem,
mówię
Ci
.
Du
bist
kein
Engel,
sag
ich
dir.
Jesteś
szalona.
x2
Du
bist
verrückt.
x2
II.
Na
pożegnanie
dajesz
mi
uśmiech
swój
.
II.
Zum
Abschied
schenkst
du
mir
dein
Lächeln.
Gdy
odchodzisz
wszystko
burzy
się
.
Wenn
du
gehst,
gerät
alles
in
Aufruhr.
Kochałem
Cię
i
Twe
szaleństwa,
mocno
tak
.
Ich
liebte
dich
und
deine
Verrücktheiten,
so
sehr.
Ty
się
śmiałaś
zawsze,
no
i
cześć
.
Du
lachtest
immer,
nun,
und
tschüss.
REF:
Jesteś
szalona
mówię
Ci
...
x4
REF:
Du
bist
verrückt
sag
ich
dir
...
x4
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.