Sugar Ray (Featuring Nick Hexum) - Stay On - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sugar Ray (Featuring Nick Hexum) - Stay On




My mind is spinning
У меня голова идет кругом
Don't you know
Разве ты не знаешь?
That I'm outta control
Что я вышел из-под контроля.
I don't need you to tell me so
Мне не нужно, чтобы ты говорил мне об этом.
Again you're winning
Ты снова побеждаешь.
Don't you know
Разве ты не знаешь?
That it's taking its toll
Что это берет свое.
I don't need you
Ты мне не нужен ты
I don't need you
Мне не нужен
Is it me?
Это я?
That you're looking for?
Что ты ищешь?
Mmmm, that you're looking for, that you're looking for
Мммм, то, что ты ищешь, то, что ты ищешь
Is it me?
Это я?
Walking out the door
Выхожу за дверь.
Walking out, walking out
Ухожу, ухожу.
I be like
Я буду как
Mmmm, I be like
Мммм, я такой
Stay up, stay on
: "Не спи, не спи".
She only wants to see me break down
Она только хочет увидеть, как я сломаюсь.
Stay up, stay on
Оставайся на ногах, оставайся на ногах.
Yeah
Да
Stay up, stay on
Оставайся на ногах, оставайся на ногах.
She throws out the little cut-downs
Она выбрасывает маленькие обрезки.
Don't it seem absurd?
Разве это не абсурдно?
Yay ahhh?
Ура ААА?
In the beginning, don't you know
В самом начале, разве ты не знаешь?
I thought I was in control
Я думал, что у меня все под контролем.
I don't need you to tell me so
Мне не нужно, чтобы ты говорил мне об этом.
The dirty linen
Грязное белье
Don't you know?
Разве ты не знаешь?
Is beginning to show
Начинает проявляться
I don't need you
Ты мне не нужен.
I don't need you
Ты мне не нужен.
Is it me?
Это я?
That you're looking for
То, что ты ищешь.
Ahhhh, that you're looking for, that you're looking for?
А-а-а, что ты ищешь, что ты ищешь?
Is it me?
Это я?
Walking out the door
Выхожу за дверь.
Walking out the door
Выхожу за дверь.
I'll be like
Я буду такой
Mmmm, I be like
Мммм, я такой
Stay up, stay on
: "Не спи, не спи".
She only wants to see me break down
Она только хочет увидеть, как я сломаюсь.
Stay up, stay on
Оставайся на ногах, оставайся на ногах.
Yeah
Да
Stay up, stay on
Оставайся на ногах, оставайся на ногах.
She throws out the little cut-downs
Она выбрасывает маленькие обрезки.
Don't it seem absurd?
Разве это не абсурдно?
Yay ahhh?
Ура ААА?
You fight all night but you don't get it right
Ты дерешься всю ночь, но у тебя ничего не получается.
So you drink ten beers 'cause you don't wanna hear about
Итак, ты выпиваешь десять кружек пива, потому что не хочешь ничего слышать.
Fight all day but the feelings only stay
Борись весь день, но чувства остаются.
But there's nothing you can do 'cause she doesn't like you
Но ты ничего не можешь поделать, потому что ты ей не нравишься.
Just when you get warm she pulls off the covers
Как только ты согреешься, она сбрасывает одеяло.
And she leaves and goes straight for her mothers
И она уходит и идет прямо к своим матерям.
That's when you wanna look her right in the eye and you hear her say goodbye
Именно тогда ты хочешь посмотреть ей прямо в глаза и услышать, как она говорит "прощай".
Goodbye
До свидания
Goodbye
До свидания
Goodbye
До свидания
Goodbye
До свидания
Goodbye
До свидания
Goodbye
До свидания
Goodbye
До свидания
Goodbye
До свидания
Goodbye
До свидания
Goodbye
До свидания
I be like
Я буду как
Stay on, stay on
Держись, держись!
She only wants to see me break down
Она только хочет увидеть, как я сломаюсь.
I'm the last to have heard
Я последний, кто слышал об этом.
Yeah?
Да?
Stay up, stay on
Оставайся на ногах, оставайся на ногах.
She throws out the little cut-downs
Она выбрасывает маленькие обрезки.
Don't it seem absurd
Разве это не кажется абсурдом
Yay ahhh?
Ура ААА?
Stay up, stay on
Оставайся на ногах, оставайся на ногах.
Stay up, stay on
Оставайся на ногах, оставайся на ногах.
Stay up, stay on
Оставайся на ногах, оставайся на ногах.
Stay on, on, on
Держись, держись, держись!
Huh!
Ха!
Don't every time we meet at this function junction
Не каждый раз, когда мы встречаемся на этом перекрестке.
Not gonna believe the assumed presumption
Не поверю в эту предполагаемую самонадеянность
Wanna talk it out, but it's not gonna be necessary
Я хочу поговорить об этом, но в этом нет необходимости.
She's not so fragile, she plays the mercenary
Она не такая уж хрупкая, она играет наемницу.
Mercenary nary, nary
Наемник Нэри, Нэри
Stay up, stay on
Оставайся на ногах, оставайся на ногах.
She throws out the little cut-downs
Она выбрасывает маленькие обрезки.
Stay up, stay on
Оставайся на ногах, оставайся на ногах.
Stay up, stay on
Оставайся на ногах, оставайся на ногах.
Never say goodbye
Никогда не говори "прощай".
Never say goodbye
Никогда не говори "прощай".
Stay up, stay on
Оставайся на ногах, оставайся на ногах.
Stay up, stay on
Оставайся на ногах, оставайся на ногах.





Writer(s): Craig Bullock, Mark Mcgrath, Rodney Sheppard, Charles Stanton Frazier, Matthew Murphy Karges, Nicholas Lofton Hexum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.